Sentence examples of "Гренаде" in Russian

<>
Translations: all84 grenada84
Администрации США использовали военные силы, чтобы способствовать смене режима в Гренаде, Панаме, Афганистане, Ираке, Ливии и на Гаити. American administrations have used the armed forces to promote regime change in Grenada, Panama, Haiti, Afghanistan, Iraq and Libya.
Например, исследования, проведенные в Гренаде, свидетельствуют, что заболеваемость вирусным конъюнктивитом, гриппом и гастроэнтеритом зависит от ежегодного уровня осадков. For example, research undertaken in Grenada has found that the incidence of viral conjunctivitis, influenza and gastroenteritis is correlated with annual precipitation.
Пистолет Макарова применяли многочисленные армии от Афганистана до Зимбабве. Американские военные встречались с ним в Афганистане, Гренаде, Лаосе, Ираке, Северном Вьетнаме и Сирии. Armies from Afghanistan to Zimbabwe used and still use the Makarov, and American troops have encountered the pistol in Afghanistan, Grenada, Laos, Iraq, North Vietnam and Syria.
Кроме этого, на соседней Гренаде имеется подводный вулкан под названием Kick'em Jenny, который четыре или пять лет назад извергался порядка четырех раз в течение одного года. In addition, we have, off Grenada, an undersea volcano known as Kick'em Jenny, which four or five years ago erupted some four times in one year.
Циклон прошел в сторону северных Подветренных островов, нарушив нормальный ход жизни на Антигуа и Барбуде, Сент-Китсе и Невисе, Доминике, Сент-Люсии, Гренаде, Сент-Винсенте и Гренадинах и Сент-Мартене. The storm moved towards the northern Leeward Islands, disrupting life in Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Dominica, Saint Lucia, Grenada, Saint Vincent and the Grenadines and Saint Martin.
Проект восстановления мангровых зарослей и коралловых рифов в Гренаде (совместный проект Красного креста, The Nature Conservancy и рыбаков из гренадского Гренвилля) также продемонстрировал огромный потенциал с точки зрения повышения устойчивости. A mangrove and coral restoration project in Grenada – a joint effort of the Red Cross, the Nature Conservancy, and the fishers of Grenada’s Grenville community – has also shown great potential to increase resilience.
Координационная группа, действующая под руководством КДЕРА, оперативно связалась с национальными координаторами стихийных бедствий на Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Люсии, Гренаде, Доминике и Антигуа и Барбуде в целях обеспечения надлежащих уровней готовности. The Coordination Unit operated by CDERA undertook prompt action in contacting the national disaster coordinators in Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, Grenada, Dominica and Antigua and Barbuda to ensure the appropriate levels of preparedness were being put into effect.
В странах Карибского бассейна программы Радио Организации Объединенных Наций на английском языке передают радиостанции на Багамских Островах, в Гайане, Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Китс и Невисе, Ангилье, Антигуа и Барбуде и Гренаде. In the Caribbean, United Nations Radio's English programmes are broadcast on stations in the Bahamas, Guyana, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, Antigua and Barbuda, and Grenada.
В Мексике, Коста-Рике, Эквадоре, Никарагуа, Венесуэле, Гренаде, Ямайке, Индии, Индонезии и Камеруне осуществляются проекты в области альтернативных источников энергии, смягчения последствий изменения климата, лесопользования, лесосохранения, сельского хозяйства, борьбы с опустыниванием и водосбережения. Projects related to alternative energy, climate change mitigation, forestry, forest conservation, agriculture, desertification and water conservation have been carried out in Mexico, Costa Rica, Ecuador, Nicaragua, Venezuela, Grenada, Jamaica, India, Indonesia and Cameroon.
Я хочу выразить нашу солидарность, передать слова ободрения и надежды этим странам и жертвам стихийных бедствий в Соединенных Штатах, на Гренаде, в Ямайке, Панаме, на Багамских островах, на Кубе, на Большом Каймане и других островах Карибского моря. I convey our solidarity, encouragement and hope to those countries and to the victims of natural disasters in the United States, Grenada, Jamaica, Panama, the Bahamas, Cuba, Grand Cayman and other islands of the Caribbean.
Многие из этих новостных материалов, включая статью, посвященную выступлению Генерального секретаря на заседании Специального комитета в Гренаде в мае 2007 года, разместили и другие веб-сайты, в том числе сайты таких агентств, как “Carribean Net News” и “MercoPress”. Many of those news articles, including the one covering the Secretary-General's address to a meeting of the Special Committee in Grenada in May 2007, were picked up by various websites, among them such media outlets as Caribbean Net News and MercoPress.
В неделю солидарности с народами несамоуправляющихся территорий мне доставляет большое удовольствие обратиться со словами приветствия ко всем, кто собрался в Гренаде для участия в Карибском региональном семинаре по деколонизации, и направить свое первое послание в связи с этим мероприятием, организованном Специальным комитетом 24. In this Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories, it gives me great pleasure to convey my greetings to all who have gathered in Grenada for the Caribbean Regional Seminar on Decolonization, my first message to a meeting convened by the Special Committee of 24.
Кроме того, она активно участвовала в региональных семинарах Комитета по вопросам, касающимся несамоуправляющихся территорий, в Барбадосе (1990 год), Гренаде (1992 год), Тринидаде и Тобаго (1995 год), Папуа-Новой Гвинее (1996 год), Антигуа и Барбуде (1997 год), Фиджи (1998 год) и Сент-Люсии (1999 год). Furthermore, it actively participated in the regional seminars convened by the Special Committee on issues related to the Non-Self-Governing Territories held in Barbados (1990), Grenada (1992), Trinidad and Tobago (1995), Papua New Guinea (1996), Antigua and Barbuda (1997), Fiji (1998) and Saint Lucia (1999).
Семинар подтвердил важное значение выводов и рекомендаций, принятых на предыдущих региональных семинарах в Вануату (1990 год) и Барбадосе (1990 год), Гренаде (1992 год), Папуа-Новой Гвинее (1993 и 1996 годы), Тринидаде и Тобаго (1995 год), Антигуа и Барбуде (1997 год) и Фиджи (1998 год). The Seminar reiterated the importance of the conclusions and recommendations adopted at the previous regional seminars held in Vanuatu (1990) and Barbados (1990), Grenada (1992), Papua New Guinea (1993 and 1996), Trinidad and Tobago (1995), Antigua and Barbuda (1997) and Fiji (1998).
Комитет может также пожелать напомнить, что он принял решение рассмотреть вопрос об осуществлении Конвенции в Багамских Островах, Гренаде, Сейшельских Островах и Центральноафриканской Республике в начале 2010 года, а в Коморских Островах, Лесото и Чаде — во второй половине 2010 года, если это потребуется, в отсутствие доклада. The Committee may also wish to recall that it decided to consider implementation of the Convention in the Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles in early 2010, and Chad, Comoros and Lesotho in the second part of 2010, if necessary, in the absence of a report.
Семинар подтвердил важное значение выводов и рекомендаций, принятых на предыдущих региональных семинарах, состоявшихся в Вануату (1990 год), Барбадосе (1990 год), Гренаде (1992 год), Папуа-Новой Гвинее (1993 и 1996 годы), Тринидаде и Тобаго (1995 год), Антигуа и Барбуде (1997 год), Фиджи (1998 год) и Сент-Люсии (1999 год). The Seminar reiterated the importance of the conclusions and recommendations adopted at the previous regional seminars held in Vanuatu (1990) and Barbados (1990), Grenada (1992), Papua New Guinea (1993 and 1996), Trinidad and Tobago (1995), Antigua and Barbuda (1997), Fiji (1998) and Saint Lucia (1999).
К примеру, на своей восемьдесят восьмой сессии в октябре 2006 года Комитет по правам человека постановил рассмотреть положение в области гражданских и политических прав в Гренаде на своей девяностой сессии в июле 2007 года, поскольку это государство-участник не представило свой первоначальный доклад в должный срок — 5 декабря 1992 года. For example, at its eighty-eighth session, in October 2006, the Human Rights Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Grenada at its ninetieth session, in July 2007, since the State party had not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992.
Комитету можно также напомнить, что он принял решение рассмотреть вопрос об осуществлении Конвенции на Багамских Островах, Гренаде, Сейшельских Островах и в Центральноафриканской Республике в начале 2010 года, а на Коморских Островах, в Лесото, Папуа — Новой Гвинее и Чаде — во втором полугодии 2010 года, если это будет необходимо, в отсутствие доклада. The Committee may also wish to recall that it decided to consider implementation of the Convention in the Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles in early 2010, and Chad, Comoros, Lesotho and Papua New Guinea in the second part of 2010, if necessary, in the absence of a report.
Семинар подтверждает важное значение выводов и рекомендаций, принятых на предыдущих региональных семинарах, состоявшихся в Вануату (1990 год) и Барбадосе (1990 год), Гренаде (1992 год), Папуа-Новой Гвинее (1993 и 1996 годы), Тринидаде и Тобаго (1995 год), Антигуа и Барбуде (1997 год), Фиджи (1998 год), Сент-Люсии (1999 год) и Маршалловых Островах (2000 год). The Seminar reiterates the importance of the conclusions and recommendations adopted at the previous regional seminars held in Vanuatu (1990) and Barbados (1990), Grenada (1992), Papua New Guinea (1993 and 1996), Trinidad and Tobago (1995), Antigua and Barbuda (1997), Fiji (1998), Saint Lucia (1999) and the Marshall Islands (2000).
Председатель (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего сказать несколько слов жертвам ураганов, которые в последнее время свирепствуют на юге Соединенных Штатов, на Ямайке, в Гренаде и на Кубе, и в этой связи выразить наше сочувствие правительствам и населению этих стран и заявить им о нашей солидарности в это исключительно трудное для них время. The President (spoke in French): Allow me at the outset to express a few words regarding the victims of the hurricanes that have recently hit with full force the southern part of the United States, Jamaica, Grenada and Cuba and on this occasion to express all our compassion and solidarity to the Governments and populations of those countries during this terribly difficult time they are facing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.