Sentence examples of "Демократические ценности" in Russian

<>
Вторая причина, по его словам, состоит в том, что роль НАТО является критической «в наши дни и в нашу эпоху, когда происходит колоссальный конфликт между упорядоченным миром — то есть, миром, который, как мы считаем, верит в демократические ценности, в верховенство закона, в устойчивые парламентские институты, — и беспорядочным миром, который представляет собой угрозу для того стиля жизни, который мы имеем». The second reason, he noted, is that NATO’s role is crucial “in this day and age where there is a huge conflict between the ordered world — that is the world that believes in democratic values and the rule of law and sustainable parliamentary institutions — and the disordered world, which is a danger to the way of life that we have enjoyed.”
Это очень, очень важно в настоящее время и в нашу эпоху, когда существует очень серьезный конфликт между упорядоченным миром — то есть, миром, который верит в демократические ценности, в верховенство закона, устойчивые парламентские институты, — и неупорядоченным миром, который представляет собой опасность для того образа жизни, который мы имеем. That is very, very important in this day and age where there is a huge conflict between the ordered world — that is, the world that believes in democratic values and the rule of law and sustainable parliamentary institutions — and the disordered world, which is a danger to the way of life that we have enjoyed.
Обама: Наш политический сдвиг в отношении Кубы может положить конец многолетнему недоверию в нашем полушарии, он устраняет надуманные обоснования санкций против страны. Этим шагом мы укрепляем демократические ценности и протягиваем руку дружбы кубинскому народу. Obama: Our shift in Cuba policy has the potential to end a legacy of mistrust in our hemisphere; removes a phony excuse for restrictions in Cuba; stands up for democratic values; and extends the hand of friendship to the Cuban people.
Но это значит, что США не должны притворяться, будто они отстаивают на мировой арене либеральные демократические ценности, ибо это будут просто пустые обещания. But that means the U.S. shouldn't pretend to project liberal democratic principles internationally: It'll just be an empty promise.
Украинские политики снова и снова пытаются остаться в центре внимания Запада, напоминая ему, что Украина борется не только за собственный суверенитет, но и за демократические ценности. Time and again, Ukrainian politicians fought to keep themselves at the forefront of Western agendas by reminding the West that Ukraine has been fighting not just for its sovereignty, but also for democratic values.
Мы верим в европейское единство и в демократические ценности. We believe in European unity, and democratic values.
Этот вопрос, естественно, зависит от того, будут ли те демократические ценности, которые уцелели после разрушительной борьбы внутри государства, происходившей в течение последних лет, уважаться при правлении президента Януковича, а это не в последней мере будет зависеть от восприятия и ожиданий союзников Украины, ее партнеров, кредиторов, а также международного сообщества в целом. That question will naturally depend on whether the democratic values which have survived the incapacitating government infighting over the past number of years will continue to be observed under a Yanukovych presidency - and that will depend in no small part to the perceptions and expectations of Ukraine’s allies, partners, creditors, and the international community at large.
Немцы приняли демократические ценности. The Germans had accepted democratic values.
Ассоциирующаяся с вице-президентом Джо Байденом (Joe Biden) идея о том, что основной задачей в конфронтации должна стать борьба с террористическими группировками, противоречит утверждению, которое обеспечивает войне в Афганистане определенную поддержку в Британии и прочих европейских странах — а именно, что борьба идет за универсальные демократические ценности, такие как права женщин. The idea, now associated with Vice President Joe Biden, that the confrontation should be turned into a mission primarily against terrorist groups goes against one of the main themes that up to now has given support for the Afghanistan war some resonance in Britain and other European countries - namely, that it is a fight for democratic universal values, such as women's rights.
Все было бы довольно просто, если бы у Грузии и Соединенных Штатов действительно были "общие вызовы, общие интересы и общие демократические ценности свободы личности, равной справедливости, прав человека и человеческого достоинства", как заявлял сенатор Маккейн. This would be simple enough if Georgia and the United States actually shared "challenges, common interests, and common democratic values (of) individual liberty and equal justice, human rights and human dignity," as Senator McCain professed.
Такие действия множили ненависть к США и выставляли на смех демократические ценности, что якобы защищал Вашингтон. Such actions bred festering animosity toward America and seemed to make a mockery of the very democratic values Washington claimed it was upholding.
Хотя Североатлантический альянс, несомненно, был мощным защитным оружием против призрака советского империализма, он в неменьшей степени был также и политической организацией, которая исповедовала и продвигала общие евро-атлантические демократические ценности (хотя она не всегда делала это безупречно). While the Atlantic Alliance was surely a hard-nosed defensive bulwark against the specter of Soviet imperialism, it was as much a political operation that embraced and advocated for Euro-Atlantic’s common liberal-democratic values (albeit not always perfectly).
Примерами из не столь далекого прошлого являются выборы, прошедшие в бывших коммунистических странах Европы, в результате которых к власти пришли силы, чьи демократические ценности являются сомнительными, если не сказать больше. More recently, elections in the post-communist countries of Europe have brought groups to power whose democratic credentials are dubious, to say the least.
Во-вторых, Америка разделяет демократические ценности с Японией, а Китай - это не демократия. Second, the US shares democratic values with Japan, and China is not a democracy.
Благодаря его личному примеру демократические ценности настолько сильно укрепились, что, когда его собственная дочь, Индира Ганди, в 1975 году ограничила свободы в Индии своим 21-месячным чрезвычайным положением в стране, она почувствовала, что ей необходимо вернуться к индийскому народу для защиты. By his personal example, democratic values became so entrenched that when his own daughter, Indira Gandhi, suspended India's freedoms in 1975 with a 21-month State of Emergency, she felt compelled to return to the Indian people for vindication.
Демократические ценности Америки будут ключом к успеху в восстановлении ее мягкой власти. America's democratic values will be the key to success in restoring its soft power.
Как и в Грузии, Украине и Кыргызстане, судьба режима и страны вполне может зависеть от того, изображается ли сегодняшнее правительство на мировых телевизионных экранах в качестве нарушителя прав человека, который противоречит воли народа и тем самым отвергает "общепринятые демократические ценности". As in Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan, the fate of the regime and the country may well hang on whether the current government is portrayed on the world's television screens as a violator of human rights that is thwarting the will of the people and thus rejecting "generally accepted democratic values."
В противоположность этому, центральным элементом сегодняшнего глобализованного, многополярного мира является то, что разделяемые демократические ценности не являются гарантией согласия по существенным вопросам международной политики. By contrast, a central feature of today's globalized, multipolar world is that shared democratic values do not guarantee agreement about substantial questions of international politics.
Параноидальная реакция неоконсерваторов в Америке на террористическую угрозу может только ускорить этот процесс, если не сделать его неизбежным, подвергнув опасности наши демократические ценности и тем самым ослабив "мягкую власть" Соединенных Штатов, одновременно подпитывая террористический источник. The paranoid reaction of neoconservatives in America to the terrorist threat can only accelerate that process, if not render it inevitable, by endangering our democratic values and thereby weakening the "soft power" of the United States, while giving fuel to the terrorist cause.
Демократии не построить, если не интегрировать в жизнь общества течения Ислама, отвергающие насилие и признающие демократические ценности. There can be no democratic transition if Islamic currents that reject violence and accept democracy's ground rules are not integrated into the public arena.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.