OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Уважаемые директора, уважаемые гости, приветствуем вас. Dear Directors, distinguished guests, good morning.
Ушел с должности главного операционного директора. Clocked out as an operations chief.
Письмо от директора его школы. The letter from the head of his school.
Мистер Байнер, вы заместитель директора по безопасности и обеспечению пассажиров в Иствест Эйрлайнз? Mr. Beiner, you are vice president for passenger safety and welfare for East-west Airlines?
Мы так поняли, что в прошлый четверг ты подверглась насилию со стороны директора школы Чжа Э. We understand that you were violated by the Headmaster of Ja Ae School last Thursday.
Главная лестница только для госпожи директора и гостей The main stairs are only for the Headmistress and guests
Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора. I'd like to introduce you to madame Blanc, Our vice directress.
Мама, готовь компресс для директора Фери! Mummy, prepare a compress for the director, Feri!
Джош Лайман, заместитель директора по персоналу. Josh Lyman, deputy chief of staff.
Прямо из кабинета директора через поля и дальше. Straight out of the head's office and over the fields and far away.
Осознают ли это директора компаний и президенты или нет, но за сигналами, которые они передают, всегда внимательно следят. Whether CEOs and presidents realize it or not, the signals they convey are always closely watched.
Но у директора школы есть мечта о наградах, из Лейпцига, которые были у пана несколько лет назад. But for your headmaster's dreams of those cups from Leipzig, you'd have been fired long ago.
В Черногории в 17 из 21 муниципалитета функционируют 32 средние школы, в которых нет ни одной женщины в должности директора школы. In seventeen municipalities (17) out of 21 in Montenegro there are 32 secondary schools and no headmistresses in any of the schools.
Идите с ним к заместителю директора. Run it through the deputy director.
Я призываю к учреждению должности Директора по Деталям That's why I call for the "Chief Detail Officer."
Джоан, глава старшей школы, позвала меня в кабинет директора. Joanne, the head of Upper School, called me into the headmaster's office.
Бывший вице-президент Дик Чейни пришел в Белый дом со своей работы в качестве генерального директора компании "Halliburton". Former Vice President Dick Cheney came to the White House after serving as CEO of Halliburton.
Ох, вы сделаете это, Заместитель директора. You'll do it, Deputy Director.
Клинтон обвиняет в своем поражении на выборах Россию и директора ФБР ‘I would be your president’: Clinton blames Russia, FBI chief for 2016 election loss
Как ваш парень собирается убить этого директора фабрики, ударить его по голове огнетушителем? How's your guy going to kill that CEO, hit him on the head with a fire extinguisher?

Advert

My translations