Sentence examples of "Директором по коммуникациям" in Russian

<>
2006 год: Делегация Центра Симона Визенталя, один из членов которой остался в живых после того, как смертник привел в действие взрывное устройство, провела в помещении Секретариата в Нью-Йорке встречу с помощником Генерального секретаря и Директором по коммуникациям, чтобы обсудить проблему международного терроризма и положение на Ближнем Востоке. 2006: A delegation from the Simon Wiesenthal Center, including a survivor of a suicide bombing, met with Assistant Secretary-General of the Office of the Secretary-General and the United Nations Secretary-General's Director of Communications, at the offices of the Secretariat in New York to discuss international terrorism and events in the Middle East.
Публикация этих сверхконфиденциальных писем выставила Демократическую партию в весьма незавидном свете и заставила уйти в отставку председателя демократов Дебби Вассерман Шульц (Debbie Wasserman Schultz), генерального директора Эми Дейси (Amy Dacey), финансового директора Брэда Маршалла (Brad Marshall) и директора по коммуникациям Луиса Миранду (Luis Miranda). The release of these highly confidential exchanges positioned the Democratic Party under a light so controversial that it caused the organization to call for the resignation of DNC chairperson Debbie Wasserman Schultz, CEO Amy Dacey, CFO Brad Marshall, and Communications Director Luis Miranda.
Между тем Россия весьма успешно поддерживает контакты со всеми сторонами, в том числе с Ираном, Саудовской Аравией, радикальной исламистской группировкой Палестины ХАМАС и Израилем, говорит Айхам Камиль (Ayham Kamel), работающий директором по Ближнему Востоку и Северной Африке в Eurasia Group. Yet Russia has succeeded in keeping open channels of communication to all sides, from Iran to Saudi Arabia and the Palestinian radical Islamist group Hamas to Israel, said Ayham Kamel, Middle East and North Africa director at Eurasia Group.
В 2015 году Шаши Тхарур, бывший заместитель Генерального секретаря ООН по коммуникациям и общественной информации, произнес в Оксфордском союзе убедительную речь, в которой обосновал необходимость (символических) компенсаций, которые Великобритания обязана выплатить Индии. In 2015, Shashi Tharoor, the former U.N. undersecretary-general for communications and public information, gave a compelling Oxford Union speech that made the case for (symbolic) reparations owed by Britain to India.
«Настроения изменились, — сказал Лукьянов, который также является директором по исследованиям клуба „Валдай“. “The mood has changed,” said Lukyanov, who is also the Valdai Club’s research director.
В Сентябре прошлого года, Министр по коммуникациям Леонид Рейман, ключевая фигура в петербургской группе ФСБ, лишил две лидирующие компании мобильных телефонов их частот таким образом, чтобы предпочитаемая им компания получила преимущества. Last September, Minister of Communications Leonid Reiman, a key member of the St. Petersburg FSB group, deprived two leading Russian mobile phone companies of their frequencies so as to benefit a company favored by him.
По словам источников, ведомство Тиллерсона предложило ей встречу с Брайаном Хуком (Brian Hook), директором по политическому планированию. Tillerson’s office instead offered her a meeting with Brian Hook, the State Department’s director of policy planning, sources say.
Вот она, степень по коммуникациям в действии. There's that communications degree at work.
Майкл Макфол (Michael McFaul), который после инаугурации Обамы работал старшим директором по России в Совете национальной безопасности, а в конце 2011 года был назначен послом в Москву, вспоминал в своем выступлении в апреле 2011 года, что во время своей первой встречи с российским президентом Дмитрием Медведевым Обама четко дал понять, что не намерен заниматься великодержавным соперничеством. Michael McFaul, who became U.S. ambassador to Moscow in late 2011 after serving as senior director for Russia on the National Security Council staff following Obama’s inauguration, recalled in an April 2011 speech that, during Obama’s first meeting with Russian president Dmitri Medvedev, Obama made clear he did not care to engage in great-power rivalry:
Он мой директор по коммуникациям. He's my director of communications.
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является доктор Курт Тейлор. The chief security officer of the installation is General Matt Young and the head of the laser project is Dr. Curt Taylor.
Люди сейчас жалуются на беспорядок в администрации Трампа, однако Белый дом Клинтона был настолько дезорганизован, что ему пришлось привлечь Леона Панетта в качестве руководителя администрации и Дэвида Гергена в качестве советника по коммуникациям, чтобы выправить накренившийся корабль. People complain about disorder in the Trump administration, but Clinton’s White House was so disorganized that he had to bring in Leon Panetta as Chief of Staff and David Gergen as a communications counselor to right the ship.
Мы создавали игры для айфонов первого поколения, я работала директором по развитию. We created games for first-generation iPhones, and I was in business development.
Правительство Республики Корея также предоставило взносы натурой в неденежной форме в поддержку большого числа учебных мероприятий Центра через правительство города Инчхона и Министерства информации и коммуникаций, которое было объединено с Комиссией Кореи по коммуникациям в 2008 году. Furthermore, the Government of the Republic of Korea provided in-kind contributions in support of numerous training activities of the Centre through the Incheon city government and the Ministry of Information and Communication, which was amalgamated with the Korea Communications Commission in 2008.
Как-то я был директором по управлению персоналом в Маппетах. I was the human resources director for the Muppets.
Затем Председатель внес на рассмотрение свое и секретариатское предложение об учреждении при СЕФАКТ ООН группы по политике и группы по коммуникациям, которые в дополнение к обеспечению новых проектов должны сбалансировать работу Центра в плане имплементационных мер и пропаганды в отличие от закрепления существующих результатов. The Chairman then introduced his and the secretariat's proposal on the establishment of a policy group and a communications group for UN/CEFACT whichCEFACT, which, in addition to new projects, needed s to balance its work on implementation and promotion as opposed to maintenance of existing results.
При устройстве на работу я указала в резюме, что работала директором по информационным технологиям в предыдущей компании. When I applied, in my résumé I told them that I worked as a VP of Information Technology at a previous company.
Установка бетонного фундамента и работы по коммуникациям на этой стройке начались в августе, а в настоящее время изготавливаются стальные конструкции. Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated.
Итак, она была директором по маркетингу, а он - рабочим - иммигрантом. So, she was a marketing director and he was a migrant worker.
По сообщениям СМИ, концерн «Калашников» разработал «автоматизированный боевой модуль, работающий на базе нейронных сетей», которые позволяют ему «распознавать цели и принимать решения» независимо от оператора. Об этом 5 июля российскому государственному информационному агентству ТАСС рассказала директор по коммуникациям концерна София Иванова. Kalashnikov Concern has reportedly developed a “fully automated combat module based on neural network[s]” that can allow various weapons platforms to “identify targets and make decisions” independently of a human operator, the company spokeswoman Sofiya Ivanova told Russian state news agency TASS on July 5.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.