Sentence examples of "Добычу" in Russian with translation "mining"

<>
Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство. There have been similar improvements across the board in metals mining and agriculture.
Создать консорциум, скупить землю, получить право на добычу и выкопать эту руду. Form a consortium, buy up the land, secure the mining rights, dig up that ore.
Работы, на которые я запрограммирован, включают добычу полезных ископаемых всех видов, операции с радиоактивными материалами. Tasks for which I am programmed are, mining operations of all kinds, operations involving radioactive materials.
Что существуют специальные правила. Что здесь запрещено рубить лес, вести добычу полезных ископаемых, и особенно - заниматься браконьерством. There are regulations that it's prohibited to do logging, mining and poaching, specifically.
Стороны договорились также о введении моратория на добычу алмазов в целях содействия процессу разоружения в округе Коно. The parties also agreed on a moratorium on diamond mining in order to facilitate the disarmament process in Kono district.
Очередной конфликт произошел между местными старателями и «АМА» в Кумгборе, графство Гбарполу, по поводу прав на добычу алмазов. Further conflict has occurred between local miners and AMA in Kumgbor, Gbarpolu County, over diamond-mining rights.
Для обеспечения успеха разработки корок чрезвычайно важно производить их добычу, не затрагивая субстратную породу, привнесение которой существенно снизит сортность руды. For successful crust mining, it is essential to recover the crusts without collecting substrate rock, which would significantly dilute the ore grade.
Правительство поощряло добычу полезных ископаемых и нефти, захоронение токсических и ядерных материалов и военную деятельность в местах, являющихся священными для шошонов. The Government has promoted mining, oil exploration, dumping of toxic and nuclear waste, and the use of Shoshone sacred sites for military purposes.
Хотя эта партия имела ваучеры на добычу и товарные квитанции, в этих квитанциях не были указаны номера лицензий ни брокера, ни дилера. While the shipment had mining vouchers and sales receipts, the latter did not provide a licence number for a broker or a dealer.
Андским странам следует развивать сотрудничество на основе соглашений и координацию деятельности между официальными учреждениями, курирующими добычу полезных ископаемых, гидрологию и вопросы почвоведения; That the Andean countries should promote cooperation agreements and coordination between official institutions from the mining, hydrology and soil sectors;
По состоянию на конец сентября 2008 года министерство выдало 16 лицензий на добычу алмазов класса B, позволяющих вести промышленную разработку аллювиальных месторождений. As at the end of September 2008, the Ministry had issued 16 class B diamond-mining licences for industrial alluvial mining activities.
Отдельное совместное предприятие «Орикс-Зимкон», в которое войдет еще одна компания, контролируемая ВСЗ, по имеющимся сведениям, владеет 90 процентами прав на концессионную добычу. The separate Oryx Zimcon joint venture, involving yet another ZDF-owned company, is described as holding 90 per cent of the concession mining rights.
Действие санкций привело также к дефициту наличности, поскольку при невозможности экспортировать алмазы отсутствуют поступления наличных средств для их реинвестирования в дальнейшую добычу алмазов. The sanctions had also resulted in a cash flow crisis because they could not export diamonds, they could not get fresh cash injections to reinvest in ongoing mining.
Регулярный полевой анализ известных районов добычи алмазов — Сегела и Тортийя — по-прежнему подтверждает продолжающуюся добычу алмазов, которые являются неотъемлемым источником доходов для местных общин. Regular field analysis of the known diamond-mining areas of Séguéla and Tortiya continues to confirm ongoing diamond mining, which is an integral source of income for local communities.
В мае 2008 года на рассмотрение пленарного заседания Конгресса Республики поступил проект закона 3808 о моратории на разведку и добычу металлосодержащих руд открытым способом. In May 2008, bill 3808 concerning a moratorium on open-face metal prospection, exploration and mining was tabled in the Plenary of the Congress of the Republic of Guatemala.
В проекте плана содержится рекомендация о расширении присутствия МООНЛ в районах добычи алмазов, а также об отмене временного запрета на добычу алмазов в стране. The draft plan recommends an increased UNMIL presence in diamond-mining areas, as well as the lifting of the temporary ban on diamond mining in the country.
Компании «Брэнч энерджи» принадлежали права на добычу алмазов в Сьерра-Леоне, и она представила правительству этой страны в 1995 году частную военную компанию «Икзекьютив ауткамс». Branch Energy owned diamond mining rights in Sierra Leone, and introduced the private military company, Executive Outcomes to the government there in 1995.
«Несмотря на то что правительство Эквадора знало о масштабах загрязнения в Орьенте, оно непрерывно поощряло добычу нефти в этом районе, полностью игнорируя интересы коренных народов. “Despite the knowledge of contamination in the Oriente, the Ecuadorian Government has continuously advocated the mining of petroleum in the Oriente with absolute disregard to the interests of the indigenous peoples.
Загрязнение воды тяжелыми металлами происходит из ряда антропогенных источников, включая добычу полезных ископаемых, переработку руд и, особенно, выщелачивание металлов из промышленных отходов и шахтных хвостов. Heavy metal pollution of water has a number of anthropogenic sources, including mining, processing of ores and particularly leaching from industrial waste dumps and mine tailings.
Поэтому он настоятельно призывает власти и международное сообщество поддерживать альтернативные виды деятельности по обеспечению населения средствами к существованию, включая сельское хозяйство, рыболовство и добычу полудрагоценных камней. He therefore urges the authorities and the international community to support alternative livelihood activities, including agriculture, fishing and mining of semi-precious stones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!