Sentence examples of "Догадок" in Russian

<>
Просто кучка догадок и размытая картинка на греческой вазе. Just a bunch of guesses and a blurry picture on the side of a Greek vase.
Значит больше усердия, меньше догадок. That means more legwork and fewer hunches.
Ваше исходит из догадок; наше - из Библии." Yours comes from guesswork, ours from the Bible."
Вызывает много догадок намерение главного управляющего Гонконга Дональда Цанга назначить универсального чиновника, хорошо известного своей персональной лояльностью, а не финансовой компетенцией. There is much speculation that Hong Kong Chief Executive Donald Tsang is about to appoint a generalist civil servant better known for his personal loyalty than for his financial expertise.
Я всего лишь высказал несколько бестолковых догадок, вот и все. I made a few cockeyed guesses, that's all.
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок. In any case, earlier calculations depended on an even greater amount of guesswork.
В результате, планирование обучения, повышения квалификации и карьеры во многом оказывается результатом предположений и догадок. As a result, mapping out an education, training, and career path entails quite a lot of guesswork.
У кого-нибудь есть догадки? Anyone want to hazard a guess?
Коронер говорит, что ваша догадка насчет оружия была правильной. Coroner says your hunch about the weapon was right.
Основываясь на течениях, популяциях рыбы и догадках. Based on currents, shad populations and sheer guesswork.
В любом случае вы не правы в своей догадке. In any case, you are wrong in your conjecture.
То, что мы слышим - пустая догадка. What we hear is idle speculation.
Я мог бы выдвинуть догадку. I could make an educated guess.
Я не знаю, но у меня есть некоторые догадки. I don't know, though I have some hunches.
Вместо этого, мы развернули процесс, используя догадки, чтобы мотивировать эксперимент. Instead, we reverse the process, using guesswork to motivate experiment.
Предположения и догадки о формировании гипотез для его объяснения Suppositions and Conjectures Towards Forming a Hypothesis for Its Explanation
Догадки об исходе выборов - это увлекательная салонная игра. Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game.
Думаю, у меня есть обоснованная догадка. I think I can make an educated guess.
подтверждающий мою догадку о том, что зрители не даром едят свой хлеб. It confirmed something I really had a hunch on, is that the audience actually wants to work for their meal.
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. It's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.