Sentence examples of "Доминики" in Russian

<>
Translations: all57 dominica57
Западному берегу Доминики также нанесен существенный экономический ущерб в результате разрушений в секторе туризма и сельского хозяйства, причиненных ураганом. The western coast of Dominica also experienced considerable economic damage as a result of the hurricane's effect on tourism and agriculture.
Тем не менее Содружество Доминики выражает приверженность глобальной борьбе с отмыванием денег и готово сотрудничать с международным сообществом в рамках его инициативы по борьбе с отмыванием денег. The Commonwealth of Dominica nevertheless commits itself to the global combat against money-laundering and stands ready to cooperate with the international community in its anti-money-laundering initiative.
Председатель (говорит по-английски): На меня возложена печальная обязанность отдать дань памяти покойного премьер-министра Доминики Его Превосходительства достопочтенного Рузвельта Дугласа, который скончался 1 октября 2000 года. The President: It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Dominica, His Excellency The Honourable Roosevelt Douglas, who passed away on 1 October 2000.
Г-жа Бетель (Багамские Острова) полностью поддерживает заявления, сделанные делегацией Катара от имени Группы 77 и Китая, а также делегацией Доминики от имени Сообщества стран Карибского бассейна. Ms. Bethel (Bahamas) fully aligned itself with the statements made by the delegations of Qatar, on behalf of the Group of 77 and China, and Dominica, on behalf of the Caribbean Community.
Так, по оценкам Доминики, 15 % ее коралловых рифов уже испытывают на себе неблагоприятное воздействие выщелачивания, а в Папуа-Новой Гвинее, согласно прогнозам, может быть затоплено 25 % нынешней береговой линии. For example, Dominica estimated that 15 per cent of its coral reef is already under stress from bleaching, and Papua New Guinea predicted that 25 per cent of its existing shoreline could be inundated.
Комитет заслушал заявления представителей Кубы, Пакистана, Замбии (от имени САДК), Соединенного Королевства, Южной Африки, Индонезии, Ливийской Арабской Джамахирии, Египта, Намибии, Ботсваны, Иордании, Лесото, Доминики (от имени КАРИКОМ), Габона и Объединенной Республики Танзания. The Committee heard statements by the representatives of Cuba, Pakistan, Zambia (on behalf of SADC), the United Kingdom, South Africa, Indonesia, the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt, Namibia, Botswana, Jordan, Lesotho, Dominica (on behalf of CARICOM), Gabon and the United Republic of Tanzania.
Сотрудничество в рамках Юг-Юг становится все более жизненно важным для таких стран, как Содружество Доминики, поскольку развитые страны отходят от выполнения своего обязательства выделять 0,7 процента своего ВНД на помощь в целях развития. Increasingly, South-South cooperation has become vitally important to countries like the Commonwealth of Dominica, as the developed nations retreat from fulfilling their commitment to contribute 0.7 per cent of their GNI for development assistance.
Международная обстановка, а именно события в мировой экономике, были неблагоприятными для роста перспектив таких малых государств, как Содружество Доминики, которые остаются малыми, открытыми экономиками, в основном с опорой на сельское хозяйство, и чрезвычайно уязвимыми перед лицом внешних экономических потрясений. The international situation, notably developments in the world economy, has not been favourable to the growth prospects of small States such as the Commonwealth of Dominica, which remains a small, open and largely agriculture-based economy, extremely vulnerable to external economic shocks.
На этой встрече будет обсуждаться будущее малых островных развивающиеся государств, и это будет подходящим случаем для Доминики и всех членов Альянса малых островных государств (АОСИС) получить наконец столь нужную международную поддержку, чтобы улучшить положение по целому ряду имеющихся у нас слабых звеньев. This meeting will address the future of the world's small island developing States and will be a momentous occasion for Dominica and all the members of the Alliance of Small Island States (AOSIS) to finally get the much-needed international support to address the range of vulnerabilities we confront.
Содружество Доминики потеряло одного из своих самых выдающихся сыновей, последовательного борца за свободу и социальную и экономическую справедливость, человека, чьи дар предвидения, качество неординарной личности, чувство юмора и способность общаться с людьми на всех уровнях сделали его одним из ведущих политических лидеров в Карибском регионе. The Commonwealth of Dominica has lost one of its illustrious sons, a consistent fighter for freedom and social and economic justice, a man whose vision, engaging personality, sense of humour and ability to communicate with people at all levels made him one of the Caribbean's leading political figures.
Г-жа Браун (Ямайка) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени членов Карибского сообщества (КАРИКОМ): Антигуа и Барбуды, Багамских Островов, Барбадоса, Белиза, Доминики, Гренады, Гайаны, Гаити, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сент-Винсента и Гренадин, Тринидада и Тобаго, Суринама и моей страны, Ямайки. Mrs. Brown (Jamaica): I am honoured to speak on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM): Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Haiti, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago, Suriname and my own country, Jamaica.
Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие выступать от имени 14 государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ): Багамских Островов, Барбадоса, Белиза, Доминики, Гренады, Гайаны, Гаити, Ямайки, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сент-Винсента и Гренадин, Суринама, Тринидада и Тобаго и Антигуа и Барбуды. Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): It gives me great pleasure to speak on behalf of the 14 member States of the Caribbean Community (CARICOM): the Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago and Antigua and Barbuda.
Г-жа Халиль (Египет), выступая также от имени Доминики, Китая, Кувейта, Малайзии, Мьянмы, Нигерии, Объединенных Арабских Эмиратов, Саудовской Аравии, Свазиленда, Сингапура и Судана, выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что авторы данного проекта резолюции вновь стремятся навязать в резолюции Генеральной Ассамблеи свою позицию по вопросу о смертной казни- позицию, которую ее делегация не разделяет. Ms. Khalil (Egypt), speaking also on behalf of China, Dominica, Kuwait, Malaysia, Myanmar, Nigeria, Saudi Arabia, Singapore, Sudan, Swaziland and the United Arab Emirates, expressed great concern that the sponsors were attempting once again to impose their position on capital punishment — a position her delegation did not share — in a General Assembly resolution.
Г-н Гутерриш (Тимор-Лешти) (говорит по-английски): От имени 56 делегаций, перечисленных в документе A/58/L.46, а также делегаций Словакии, Люксембурга, Южной Африки, Германии, Мальты, Монголии, Швеции, Доминики, Непала и Азербайджана, присоединившихся к числу его авторов, имею честь представить проект резолюции, озаглавленный «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти». Mr. Guterres (Timor-Leste): On behalf of the 56 delegations listed in document A/58/L.46 and the delegations of Slovakia, Luxembourg, South Africa, Germany, Malta, Mongolia, Sweden, Dominica, Nepal and Azerbaijan, who have joined as sponsors, I have the honour of introducing the draft resolution entitled, “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste”.
В письме от 15 мая 2006 года, которое по факсимильной связи поступило в Секретариат 24 мая, а его оригинал 6 июня 2006 года, премьер-министр Содружества Доминики информировал Суд о том, что его правительство «не желает продолжать разбирательство, возбужденное против Швейцарии», и просил Суд вынести постановление, «официально фиксирующее [его] безусловное прекращение» и «предписывающее исключить дело из общего списка». By letter of 15 May 2006, a faxed copy of which was received in the Registry on 24 May and the original on 6 June 2006, the Prime Minister of the Commonwealth of Dominica informed the Court that his Government “did not wish to go on with the proceedings instituted against Switzerland” and requested the Court to make an Order “officially recording [their] unconditional discontinuance” and “directing the removal of the case from the General List”.
В Доминике есть школы для мальчиков и для девочек, и школы совместного обучения. There were boys', girls'and co-educational schools in Dominica.
Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) говорит, что при расторжении брака стороны имеют равные права. Ms. Boyd-Knights (Dominica) said that there was no inequality on dissolution of marriage.
В Гайане и Доминике осуществляются также проекты в области сельского хозяйства и обучения ремеслу. In Guyana and Dominica, projects in agriculture and the craft industry had also been implemented.
Большое число девочек посещали компьютерные классы в учебном бизнес-центре и центре компьютерной подготовки в Доминике. A high percentage of girls attended computer classes at the business training centre and computer knowledge centre in Dominica.
Доминика не располагает возможностями для электронного поиска включенных в перечень данных на всех пунктах въезда в страну. Dominica does not possess the capability to search List Data using electronic means at all entry points.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.