Sentence examples of "Заключение" in Russian with translation "conclusion"

<>
Это заключение об ограниченной вменяемости. Its conclusion is diminished responsibility.
Это нелепое и своекорыстное заключение. That conclusion is as preposterous as it is self-serving.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. So, in conclusion, I think the message is clear.
Это заключение - вовсе не простая абстракция. That conclusion is no mere abstraction.
И две случайные мысли в заключение: Two random thoughts in conclusion:
Четвертое заключение является зеркальным отражением третьего. The fourth conclusion mirrors the third.
Не надо принимать это заключение за библейское откровение. We don’t have to take this conclusion as the gospel truth.
Это заключение не получило большой огласки в СМИ. That conclusion did not get much exposure in the media.
Итак, Аиша, хочешь сказать пару слов в заключение? So, Aicha, do you have a couple of words for conclusion?
Мне очень жаль, я сделала неправильное заключение той ночью. I'm sorry that I jumped to the wrong conclusion the other night.
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран. This conclusion is based on comparing Muslim countries' "electoral competitiveness."
Мое заключение, у Йона были проблемы с сердечным клапаном. My conclusion is Jon suffered from valvular problems with cardiomegaly.
Разрешение на заключение соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ. Authorization for the conclusion of an agreement between the UNECE and IRU
Тем не менее, я верю, что фундаментальное заключение Стерна оправдано: However, I believe that Stern's fundamental conclusion is justified:
. В заключение, я хотел бы донести до вас четыре сообщения. So in conclusion, I'd like to leave you with actually four messages.
Это заключение, если верно, должно стать строгим предупреждением сегодняшним политикам. That conclusion, if valid, stands as a stern warning to policymakers today.
В заключение я хотел бы повторить главный тезис этой статьи. In conclusion, I would like to reiterate the main point of this article.
Как что-либо из этого может дать хоть одно полезное заключение? How can any of this produce even one useful conclusion?
Заключение трибунала ограничивает правовые рамки скандально известной китайской «линии девяти пунктиров». The tribunal’s headline conclusion limits the legal scope of China’s notorious “nine-dash line.”
только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение. only a thorough investigation by the US Internal Revenue Service could reach that conclusion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.