Beispiele für die Verwendung von "developments" im Englischen
Übersetzungen:
alle37908
развитие24067
разработка4787
процесс2633
разработки2006
события1025
предприятие504
освоение312
выработка284
заключение238
рост189
расширение166
развертывание127
событие99
улучшение96
преобразование94
застройка66
проявление61
усовершенствование22
эволюция20
наработка12
девелопмент8
перерастание8
развитость2
протекание2
разложение1
разработческий1
andere Übersetzungen1078
At first glance, these developments are curious.
На первый взгляд, такое развитие событий кажется странным.
Two current developments will shape the answer.
Ответ зависит от результата двух происходящих в настоящее время процессов.
Regulated utilities, which constitute 62 per cent of the United States power market, have traditionally resorted to municipal bond financing to fund capital developments.
Регулируемые электроэнергетические коммунальные предприятия, на которые приходится 62 % рынка электроэнергии Соединенных Штатов с целью привлечения средств, направляемых на расширение мощностей, традиционно прибегают к эмиссии муниципальных облигаций.
Developments and prospects of unconventional gas resources, such as tight formations, methane from coal seams, hydrates, etc. and problems encountered with their exploration and production
Изменения и перспективы в области освоения нетрадиционных газовых ресурсов, таких, как малопроницаемые пласты, метан угольных пластов, гидраты и т.д., и проблемы, связанные с их разведкой и добычей
The initiative opens avenues for cross-fertilization of experiences and helps to identify opportunities to influence normative developments and policy making on behalf of children.
Эта инициатива открывает возможности в плане обмена опытом и способствует выявлению возможностей для оказания воздействия на нормотворческую деятельность и выработку политики в отношении детей.
Inter-agency collaboration resulted in standards for emergency telecommunications and agreements to collaborate on developments for SAP.
Результатом межучрежденческого сотрудничества стало принятие стандартов в отношении экстренной связи и заключение соглашений о сотрудничестве в отношении использования САП.
These demographically induced developments will not only affect investment and growth patterns of industrial economies, but the allocation of resources as well.
Данные изменения, вызванные демографическими факторами, не только повлияют на инвестиции и на структуру роста производства, но и на распределение ресурсов.
Suburban and ex-urban housing developments mean increased land consumption, the loss of valuable natural sites and increased transport.
Строительство жилья в пригородных и бывших городских районах означает увеличение потребления земельных ресурсов, утрату ценных природных зон и расширение транспортной системы.
Possible future developments are presented in the annex to the report before the Council under four scenarios, leading up to the possibility of deploying of a United Nations peacekeeping operation.
Возможные пути будущего развития событий представлены в приложении к докладу, который находится на рассмотрении Совета, в виде четырех сценариев, вплоть до возможного развертывания миротворческой операции Организации Объединенных Наций.
As long as American media outlets do not cover these nuclear exercises, which are ominous developments, they seemingly can escape any culpability for bringing on the “new Cold War,” its catastrophic risks and the related consequences.
Поскольку американские СМИ не пишут об этих учениях ядерных сил, которые являются весьма зловещим событием, они, казалось бы, не несут никакой ответственности за разжигание новой холодной войны а также за ее катастрофические риски и последствия.
But nor do recent positive developments eliminate the need for structural economic reforms.
Но недавние позитивные улучшения не устранили необходимость в проведении структурных экономических реформ.
Such developments removed parties from the ambit of voters.
Такие преобразования устранили партии из сферы интересов избирателей.
And, once again, these new urban developments have few of the networks that would make them a habitat.
И, опять же, у этих новых городских застроек есть несколько сетей, которые сделали бы их местом обитания.
That tempers any inclination toward hubris, said Daniel Treisman, a political scientist at UCLA who follows Russian developments.
Это является сдерживающим фактором в любом проявлении гордыни, считает Даниель Трейсман (Treisman), профессор по российскому развитию Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
But it did lead to two developments in risk management.
Но это всё-таки привело к двум усовершенствованиям в управление рисками.
What are the trends in policy developments promoting the universal access to the realisation of the right to education?
Каковы тенденции с точки зрения эволюции политики в русле поощрения всеобщего доступа к реализации права на образование?
Positive developments include the expansion and adaptation of new IMF lending facilities for crisis prevention and management, as well as an increase in the IMF's total resources.
К позитивным наработкам можно отнести расширение и адаптацию возможностей МВФ по кредитованию для предотвращения и управления кризисами, также как увеличение общих ресурсов МВФ.
The Secretary-General's report makes a number of suggestions on how the Security Council can implement resolution 1625 (2005) and therefore improve and sustain the ability of the United Nations to avert negative developments and prevent crises from escalating into armed conflict.
В докладе Генерального секретаря содержится целый ряд предложений относительно возможных путей обеспечения Советом Безопасности осуществления резолюции 1625 (2005) и, тем самым, укрепления и поддержания способности Организации Объединенных Наций предотвращать негативное развитие событий и не допускать перерастания кризисов в вооруженные конфликты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung