Verwendungsbeispiele von "Закону" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ага, очаровательная, веселая служащая закону. A, uh, charming, perky officer of the law.
Согласно Закону 282/1998 Coll. Under Act 282/1998 Coll.
В связи с этим государство не принимало никаких мер для запрещения создания таких организаций или для объявления членства в них преступлением, караемым по закону; Consequently, the State has not taken any measures to prohibit the establishment of such organizations or to designate membership thereof a punishable criminal offence;
С самого начала можно исходить из того, что принцип национального режима, воплощенный в международных конвенциях об охране интеллектуальной собственности, косвенно вводит универсальную норму, отдающую предпочтение lex loci protectionis (" закону места охраны ") (" lex protectionis "). At the outset, it may be considered that the principle of national treatment embodied in international conventions protecting intellectual property implicitly imposes a universal rule in favour of the lex loci protectionis (“lex protectionis”).
Такие преступления наказываются по закону. These offenses are punishable by law.
По Закону № 73/1998 Coll. Under Act No. 73/1998 Coll.
В законопроекте говорится, что первая поправка к конституции относится только к федеральной власти и не препятствует властям штатов, местным органам власти и школьным округам принимать законы, противоречащие основному закону. The bill says the First Amendment only applies to the federal government and does not stop state governments, local governments and school districts from adopting measures that defy the Constitution.
Он живёт по Закону Божьему. He lives according to God's laws.
По Закону № 542/1990 Coll. Under Act No. 542/1990 Coll.
Согласно этому Типовому закону для защиты имущества залогодержателя или реализации такого имущества предусматривается ряд мер, которые могут быть осуществлены после вручения залогодержателем извещения о принудительном исполнении в соответствии с пунктом 2 статьи 22. Under the latter, certain measures used to protect the chargeholder's property or provide for its disposition are available once the chargeholder delivers an enforcement notice pursuant to article 22, paragraph 2.
Судья Форер была вынуждена подчиниться закону. Judge Forer had to follow the law.
Я нахожу требования обвинения не противоречащими закону. I find that the Crown satisfies the requirement under the act.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом заключение под стражу является мерой пресечения в отношении обвиняемого, подсудимого, а также подозреваемого в связи с совершением преступления, за которое по закону может быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок свыше одного года. The Code of Criminal Procedure specifies that remand in custody is a preventive measure applicable to accused persons, defendants and persons suspected of having committed a crime for which the statutory punishment may be deprivation of liberty for more than one year.
Не думай, просто действуй согласно закону. Don't think, just enforce the law.
(б) мы имеем право удержать сумму согласно Закону о корпорациях. (b) we are entitled to withhold an amount under the Corporations Act.
В соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Республики Таджикистан предварительное заключение под стражу является мерой пресечения в отношении обвиняемого, подсудимого, а также подозреваемого в связи с совершением преступления, за которое по закону может быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок свыше одного года. Under Tajikistan's criminal procedure legislation, remand in custody may be imposed as a preventive measure for accused persons, defendants and suspects when the offence in question may be punished by deprivation of liberty for over one year.
Но электрические километры подчиняются закону Мура. But e-miles follow Moore's Law.
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, - - что по закону карается смертной казнью. These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
Правительство его страны как участник всех перечисленных в приложении к докладу Генерального секретаря документов призывает государства, на территории которых были совершены преступления в отношении дипломатических и консульских представительств и их персонала и у которых под арестом находятся лица, виновные в совершении таких преступлений, принять требуемые меры к их судебному преследованию и наказанию по закону. His Government, as a party to all the instruments listed in the annex to the Secretary-General's report, called upon States in which crimes against diplomatic and consular missions and their personnel had been committed and the perpetrators of such crimes were being held in custody to take appropriate measures to prosecute and punish those persons.
По закону биологических жидкостей, он мой. By law of bodily fluids, it's mine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!