<>
no matches found
Изо всех офицеров Манхэттена и Бруклина? Of all the officers in Manhattan and Brooklyn?
Подкрепления поступают изо всех концов города. Reinforcements are being brought in from all over the city.
Когда мы вышли из дома, они вдруг повылазили изо всех щелей. Soon as we left the house, they came out like roaches.
Изо льда, да в полымя. Out of the icebox and into the fire.
Изо всех видов САР наиболее распространенным по-прежнему является метамфетамин. Among all types of ATS, methamphetamine continues to be the most widely manufactured ATS.
Оззи оказался самым сильным двигателем изо всех валют G10, выигрывая из-за волны слабости USD и отчёта ВВП. It was the strongest performer amongst its G10 counterparts, benefiting from a wave of USD weakness and the GDP report.
Мы стреляли в него изо всего, что есть. We hit it with everything we had.
Почему она выбрала его изо всех людей в городе? Of all the people in this town, she found him.
Они так и лезут изо всех щелей. They seem to be coming from everywhere.
Мы не выбрались изо всего этого ещё! We aren't out of this yet!
Изо всех мест, где она была, Париж был ее самым любимым. Of all the places she travels Joe said Paris was her favorite.
Увитая цветами нимфа справа, изо рта разлетаются цветы, совпадение. The garlanded nymph on the right, the flowers streaming from her mouth, match.
У вас оно, например, просто лезет изо всех щелей. You, it seeps out of every single pore.
Предыдущие проекты резолюций, нацеленные на его страну, также состояли изо лжи. Previous draft resolutions targeting his country had also consisted of lies.
Синяя волнистая линия показывает общую тенденцию расходов изо дня в день. The blue curving line shows the overall trend of spending from day to day.
Самая особенная изо всех особенных девушек, с которыми ты встречался? Is she the most special out of all the special girls you've taken out?
Считается, что они могут состоять изо льда-2 или других полиморфных модификаций водяного льда. It is thought that they may be composed of ice II or other polymorph of water ice.
Ну, по крайней мере хоть что-то хорошее изо всего этого вышло. Well, at least one good thing's come out of all this.
Вода льётся изо ртов дельфинов в раковины, а оттуда в нижний бассейн. Water pours out of the mouths of the dolphins into the conch shells, then into the basin below.
Дурной запах изо рта, Скотти? The curse of halitosis, Scotty?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how