Sentence examples of "Командующего" in Russian with translation "commander"

<>
Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично. The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant.
Местонахождение Адама Якуба Шанта (командующего Освободительной армией Судана), числящегося под номером 3 в перечне обозначенных лиц, неизвестно. The whereabouts of Adam Yacub Shant (Sudanese Liberation Army Commander), number 3 on the list, are not known.
Заместитель командующего СПС председательствовал на заседании начальников штабов обороны вооруженных сил Боснии и Герцеговины, которое состоялось 20 октября. The Deputy Commander of SFOR chaired a meeting with the Chiefs of Defence of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina on 20 October.
EUPOL начала свою работу слабо, потеряв своего первого командующего, и сталкивается с серьёзными проблемами при найме сотрудников высокого ранга. EUPOL started poorly, losing its first commander, and faces serious problems recruiting high-caliber staff.
Предлагается перевести Отделение в Тель-Авиве из компонента 1 в компонент «Руководство и управление» под непосредственный контроль Командующего Силами. It is proposed to move the Tel Aviv Office from component 1 to executive direction and management for the direct supervision of the Force Commander.
В ходе одного авиаудара летчикам люфтваффе удалось ранить прямо на командном пункте командующего 15-м механизированным корпусом генерал-майора Карпезо. In one attack they succeeded in wounding Major General Karpezo, commander of the 15th Mechanized Corps, at his command post.
Главным ходом президента Обамы за это время, конечно, стало назначение генерала Дэвида Петреуса (David Petraeus) на должность командующего войсками в Афганистане. President Obama's biggest move, of course, was naming Gen. David Petraeus commander in Afghanistan.
Должность командующего палестинской армией предполагает подчинение различных палестинских военных, охранных и разведывательных подразделений одному руководителю, от которого ожидается обеспечение власти закона. The position of the commander of the Palestinian forces supposedly puts the various Palestinian military, security, and intelligence units under one leader, who is expected to ensure the rule of law.
Еще 20 сотрудников НПТЛ из западных районов получили винтовки «Штейр» от командующего Мескиты 17 мая и затем поступили в его распоряжение. A further 20 western PNTL officers were armed with Steyr weapons by Commander Mesquita on 17 May and thereafter came under his command.
Один из представителей боснийской общины был назначен заместителем Командующего Корпуса по вопросам меньшинств, а в июне к КЗК присоединилось девять представителей ашкалия. A member of the Bosniac community was appointed Deputy Commander of the Corps on minority issues, and in June nine Ashkali joined KPC.
В частности, учреждение должности заместителя Командующего Силами может иметь огромное значение для МООНВС, учитывая комплексный характер ее задач и обширный район действия. In particular, the establishment of a post of Deputy Force Commander could be of great importance for UNMIS, given its complex tasks and broad area of operation.
Специальному представителю будет оказывать помощь группа старших руководителей, состоящая, среди прочих, из двух заместителей, комиссара полиции, командующего силами и главного административного сотрудника. The Special Representative would be assisted by a senior management team comprising among others, two deputies, a police commissioner, a force commander and a chief administrative officer.
Вместо этого они скорее всего поддержат косметические политические реформы, в том числе новый закон, который формально разделяет роли командующего армией и главы государства. Instead, they will most likely support cosmetic political reforms, including a new law that formally separates the roles of army commander and head of state.
Предлагается перевести одну должность категории общего обслуживания (водитель) из штата штаба Командующего Силами в штат Транспортной секции (показано по компоненту 2 «Военный персонал») It is proposed that one national General Service post (driver) be moved from the office of the Force Commander to the Transport Section (as indicated under component 2: military)
После этого инцидента, по просьбе нового окружного командующего национальной полиции, ИМООНТ провела с сотрудниками национальной полиции в Малиане занятия по вопросам прав человека. After the incident, at the request of the new District Commander of the national police, UNMIT provided human rights training to national police officers in Maliana.
После более чем 60-летних изменений в военном руководстве, приходящих только после переворотов, гражданское правительство заменило командующего вооруженными силами в конце срока его полномочий. After more than 60 years of changes in military leadership coming only after coups, the civilian-led government replaced the commander of the armed forces at the end of his term.
Наступление под названием «Битва кайзера» (Kaiserschlacht) уничтожило несколько британских армий и вынудила командующего Дугласа Хейга предупредить своих солдат, что их буквально «прижали к стене». Kaiserschlacht ("Kaiser's Battle") offensives shattered several British armies and compelled British commander Douglas Haig to warn his troops that their backs were "to the wall."
Я хотел бы сообщить Совету Безопасности о моем намерении назначить на должность командующего Силами ВАООНВТ с 1 сентября 2001 года генерал-лейтенанта Винаи Пхаттиякула, Таиланд. I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Lieutenant-General Winai Phattiyakul of Thailand to the post of Force Commander of UNTAET with effect from 1 September 2001.
Маневры в Восточной Европе важны также и для американских сухопутных войск, сказал заместитель командующего сухопутными войсками США в Европе генерал-майор Тимоти Макгуайер (Timothy McGuire). The exercises in Eastern Europe are important for the U.S. Army as well, said Deputy Commander of U.S. Army Europe Maj. Gen. Timothy McGuire.
Я хотел бы информировать Совет Безопасности о моем намерении назначить на должность Командующего Силами ВАООНВТ с 19 июля 2000 года генерал-лейтенанта Бунсранга Ниумпрадита (Таиланд). I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Lieutenant General Boonsrang Niumpradit of Thailand to the post of Force Commander of UNTAET with effect from 19 July 2000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.