Sentence examples of "Комитет по международным делам" in Russian

<>
Россия не отступит, заявил Константин Косачев, возглавляющий в верхней палате парламента комитет по международным делам. Russia won’t back down, said Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee in the upper house of parliament.
Когда дело касается экстренных новостей мирового значения, быстрее всех в Москве на них реагирует, наверное, Алексей Пушков, воинственный депутат Государственной думы, возглавляющий Комитет по международным делам. When it comes to breaking news of global importance, the fastest thumbs in Moscow may belong to Alexey Pushkov, a hawkish member of parliament who heads the Foreign Affairs Committee in Russia's State Duma.
Алексей Пушков, возглавляющий в российском парламенте комитет по международным делам, в прошлом месяце еще более сжато сказал об этом в Твиттере: «Запад постоянно говорит, что весь мир осуждает Россию. Alexei Pushkov, head of the Russian parliament’s foreign affairs committee, put it even more succinctly in a tweet last month: “The West keeps saying: ‘The whole world condemns Russia.’
Сенатор Алексей Пушков, до недавнего времени возглавлявший в нижней палате парламента комитет по международным делам, на своей страничке в Твиттере заявил об опасности конфронтации типа Карибского кризиса 1962 года, в ходе которого Соединенные Штаты и Советский Союз оказались на грани ядерной войны из-за размещения советских ракет на Кубе. Alexei Pushkov, a senator who headed the lower house of parliament’s foreign affairs committee until recently, in a Twitter post raised the specter of a confrontation like the 1962 Cuban missile crisis, which brought the U.S. and Soviet Union to the brink of nuclear war.
Алексей Пушков, возглавляющий комитет Госдумы по международным делам, рассказал в пятницу французской радиостанции, что российские удары могут продлиться всего несколько месяцев. Alexei Pushkov, head of the foreign affairs committee in Russia’s lower house of parliament, told a French radio station on Friday that Russian strikes were expected to last only for a few months.
Влиятельный союзник Путина Алексей Пушков, возглавляющий комитет российской Государственной Думы по международным делам, утверждает, что Москва по-прежнему выступает против системы ПРО в Европе. При этом он отрицает, что мнение России повлияло на действия Америки. Alevei Pushkov, an influential Putin ally who heads the foreign affairs committee of the Russian State Duma said that Moscow still opposes the missile defense system in Europe, but also dismissed any Russian influence: “It would be premature to say that something has fundamentally changed.
По словам Константина Косачева, председателя комитета по международным делам Совета Федерации, он ожидает, что теперь, после ухода Великобритании, «по санкциям начнется новая, более живая дискуссия». Konstantin Kosachev, who heads the foreign affairs committee of the Russian parliament's upper house, says he expects a livelier debate on sanctions now that the U.K. is gone.
Дмитрий Песков, пресс-секретарь российского президента Владимира Путина, отказался сегодня от комментариев, однако глава Комитета по международным делам российского парламента сказал, что он не очень впечатлен. Dmitry Peskov, a spokesman for Russian President Vladimir Putin, declined to comment yesterday, though the head of the Russian Parliament’s foreign affairs committee said he isn’t impressed.
«Мы должны предоставить Грузии безвизовый режим, — сказал Эльмар Брок (Elmar Brok), глава Комитета по международным делам Европарламента и ведущий член возглавляемой Меркель партии Христианско-демократический союз. “We should give Georgia the visa-free regime,” said Elmar Brok, chairman of the parliament’s foreign affairs committee and a leading member of Merkel’s Christian Democratic Union party.
Когда в прошлом году на Украине усилился конфликт, председатель комитета по международным делам нижней палаты российского парламента Алексей Пушков написал: «Вместо Парадов Победы в Киеве будут гей-парады». “In place of Victory Parades in Kyiv there will be gay parades,” wrote Alexei Pushkov, chairman the foreign affairs committee in Russia’s lower house of parliament, as the conflict in Ukraine heated up last year.
Хасинто Суарес (Jacinto Suarez), руководитель комитета по международным делам парламента Никарагуа и союзник Ортеги, сказал в своем интервью, что отношения с Россией — это естественное следствие тех связей, которые страны наладили в 1980-х годах. Jacinto Suarez, president of the Nicaraguan parliament’s foreign affairs committee, and an ally of Ortega’s, said in an interview that the relationship with Russia is the natural outgrowth of the ties the countries developed in the 1980s.
ОАГ «не встала ни на чью сторону в битве между тиранией и демократией», заявила на прошлой неделе член Республиканской партии Илеана Рос-Лейтинен (Ileana Ros-Lehtinen), будущий глава комитета по международным делам палаты представителей конгресса. The OAS has taken "no side in the battle between tyranny and democracy," Rep. Ileana Ros-Lehtinen, the incoming chairman of the House Foreign Affairs Committee, said last week.
«Северная Корея, Иран и Россия различными способами угрожали своим соседям и активно пытались помешать реализации американских интересов, — отметили Маккарти и член Палаты представителей и председатель комитета по международным делам Эд Ройс (Ed Royce) в совместном заявлении. "North Korea, Iran and Russia have in different ways all threatened their neighbors and actively sought to undermine American interests," McCarthy and Rep. Ed Royce of California, the Republican chairman of the Foreign Affairs Committee, said in a joint statement.
Председатель комитета по международным делам палаты представителей республиканка Илеана Рос-Лейтинен выражает аналогичную озабоченность, заявляя, что «подозрительное отсутствие каких-либо санкций в отношении российских и китайских компаний, несмотря на их давние взаимоотношения с Ираном, вызывает глубокую озабоченность». The chairman of the House Foreign Affairs Committee, Rep. Ileana Ros-Lehtinen, R-Fla., had similar concerns, saying "the conspicuous absence of any sanctions on Russian and Chinese companies, despite their longstanding involvement in Iran, is deeply troubling."
И сразу же председатель комитета Госдумы по международным делам Алексей Пушков написал в Twitter: «О чем это он? Alexei Pushkov, chairman of the Russian Parliament's foreign affairs committee, immediately tweeted: "What is he talking about?
"Я думаю, прошедший год был успешным", - заявил председатель комитета верхней палаты российского парламента по международным делам Михаил Маргелов. "I think the past year has been successful," said Mikhail Margelov, chairman of the foreign affairs committee of the upper house of the Russian parliament.
В своем посте в Фейсбуке от 15 мая Константин Косачев, председатель Комитета Совета Федерации по международным делам, назвал это победой геополитики и войны. Konstantin Kosachev, chairman of the Foreign Affairs Committee at the Federation Council, called it a victory for geopolitics and for war in a 15 May Facebook post.
Именно поэтому украинские и европейские политики, а также члены комитета Палаты представителей по международным делам пытаются убедить свои правительства в том, что необходимо вступить в борьбу. That’s why politicians from Ukraine, the European Union and the House Foreign Affairs Committee have all urged their governments to join the fray.
«Если выборы не будут свободными, – говорит Кристина Оюланд (Kristiina Ojuland), член комитета Европейского парламента по международным делам, – то, совершенно очевидно, что следующий созыв Думы не будет законным». “If the elections are not free,” said Kristiina Ojuland, a member of the European Parliament’s foreign affairs committee, “it’s clear the next Parliament would have no legitimacy.”
«Проекты НАТО и ЕС носят закрытый характер. Они не подразумевают участия России — и это выглядит тупиком, — заявил председатель комитета верхней палаты российского парламента по международным делам Константин Косачев. “The NATO and EU projects aren’t inclusive, they exclude Russia and this is a dead end,” Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee of Russia’s upper house, said in an interview.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.