Sentence examples of "Компания" in Russian with translation "carrier"

<>
Компания входит в десятку крупнейших перевозчиков в России. They are the 10th largest carrier in Russia.
Крупнейшим акционером Oak Pacific с офисом в Пекине является японская Softbank Corp., быстрорастущая телекоммуникационная компания. Softbank Corp., Japan’s fastest-growing mobile-phone carrier, is the biggest shareholder in Beijing-based Oak Pacific.
Компания Northrop построила два увеличенных самолета X-47B и начала их испытания, кульминацией которых стала серия запусков и посадок. Northrop built a pair of enlarged X-47Bs for testing, culminating in a dramatic series of carrier launches and landings in 2013.
Компания Boeing выиграла тендер, проводимый компанией "Аэрофлот", на поставку восьми самолетов, с помощью которых российский авиаперевозчик расширит свой флот в преддверии Олимпиады в Сочи в 2014 году. Boeing Co. won a contract from OAO Aeroflot to deliver eight 777 airliners that the Russian carrier will use to expand its fleet before the 2014 Winter Olympics in the Black Sea resort town of Sochi.
Тем не менее, у Apple больше шансов изменить привычки потребителей, чем у Google. Эта компания никак не может убедить производителей аппаратного обеспечения, операторов мобильной связи и магазины в достоинствах Google-кошелька. Still, Apple has a better chance to change consumers’ behavior than Google, which has struggled to convince hardware makers, mobile carriers and stores of Google Wallet's worthiness.
Эта компания будет обеспечивать использование инфраструктуры операторами железнодорожных перевозок, имеющими надлежащие лицензии, и взимать сборы за это, разрабатывать расписания движения поездов и осуществлять управление железнодорожными операциями, проводить мероприятия, связанные с развитием, ремонтом и техническим обслуживанием железнодорожной инфраструктуры. It will ensure the infrastructure usage by the licensed rail carriers and will collect the usage charges, will elaborate the train schedules and manage the train operations, will carry out the activities, related to railway infrastructure development, repair and maintenance.
Россия намерена возродить морской проход советской эпохи в Северном Ледовитом океане, чтобы обслуживать с его помощью энергетические проекты и сократить путь в Азию таким перевозчикам, как ОАО «Совкомфлот», сделав это в момент, когда российская судоходная компания планирует выйти в этом году на первоначальное публичное предложение своих акций. Russia plans to revive a Soviet-era Arctic sea passage to service energy projects and provide a shorter supply route to Asia for carriers such as OAO Sovcomflot as the shipping line prepares for an initial share sale this year.
Со временем к нам постепенно будут присоединяться операторы и многие другие компании. More folks will join over time, both carriers and non-carriers.
Я проверю по всем компаниям не был ли он их клиентом, шеф. I'll check with all the carriers And see if he has an account, chief.
Это хорошо, что около тысячи рабочих из компании Carrier не потеряют свои рабочие места. It’s good that about 1,000 Carrier Corp. workers will not be losing their jobs.
Они были построены на верфях компании Севмаш, которая недавно закончила работы по переоснащению индийского авианосца «Викрамадитья». Construction is being performed by the Sevmash shipyard, which recently completed the transformation of the Indian aircraft carrier Vikramaditya.
И я хочу поблагодарить руководство компании United Technologies, которой принадлежат Carrier, но мы действительно сохранили примерно тысячу рабочих мест. And I wanna thank United Technologies which owns Carrier, but we saved close to a thousand jobs.
Как представляется, у местных компаний имелись установленные маршруты и хорошие контакты в этом районе, однако их потенциал был недостаточным. It appears that the local carriers had the established routes and well formed contacts in the area, but lacked capacity.
Для транспортировки грузов на МКС отобрали компании SpaceX и Orbital ATK, а чуть позже было решено, что SpaceX и Boeing будут перевозить экипажи. Contractors SpaceX and Orbital ATK were selected to transport cargo to the ISS, then, more recently, SpaceX and Boeing were chosen as the carriers for moving crew back and forth.
Прекращение полетов человека в космос всегда считалось временным явлением, и мы осуществили необходимый переход к новому поколению космических кораблей, разрабатываемых американскими коммерческими компаниями. Grounding human spaceflights was always supposed to be temporary as we made the necessary transition to a new generation of spacecraft, operated by American commercial carriers.
Компания Boeing выиграла тендер, проводимый компанией "Аэрофлот", на поставку восьми самолетов, с помощью которых российский авиаперевозчик расширит свой флот в преддверии Олимпиады в Сочи в 2014 году. Boeing Co. won a contract from OAO Aeroflot to deliver eight 777 airliners that the Russian carrier will use to expand its fleet before the 2014 Winter Olympics in the Black Sea resort town of Sochi.
Тем не менее, сделка обойдется налогоплательщикам в $7 млн, в тоже время позволяя производителю домашнего отопления и кондиционеров компании Carrier, отдать на аутсорсинг в Мексику 1300 рабочих мест. Yet the deal will cost taxpayers $7 million, and still allow Carrier to outsource 1,300 jobs to Mexico.
Ожидается, что в четверг совет директоров национальной авиакомпании «Аэрофлот» утвердит покупку 75% акций своего крупнейшего конкурента — частной компании «Трансаэро» — за кругленькую сумму в один рубль (менее двух центов США). The board of Aeroflot, Russia's flag carrier airline, is expected Thursday to approve the purchase of three-quarters of its biggest private competitor, Transaero, for the princely sum of one ruble (less than two U.S. cents).
Впервые я написал о компании «Трансаэро» в 1994 году — через год после того, как она стала первой российской авиакомпанией, созданной для осуществления регулярных рейсов независимо от бывшего советского государственного авиаперевозчика. I first wrote about Transaero in 1994, the year after it became the first Russian airline formed independently of the former Soviet state carrier to run scheduled flights.
26 сентября 2001 года компании «Гибралтар НАЙНЕКС комьюникейшнз» и «Гибралтар телекоммуникейшнз интернэшнл» (международная компания, известная под названием Гибтел) стали объектом совместного владения, а совладельцами акцией выступали правительство Гибралтара и компания «Верайзон». On 26 September 2001, Gibraltar NYNEX Communications and Gibraltar Telecommunications International (the international carrier, known as Gibtel) came under common ownership, with the Gibraltar Government and Verizon as shareholders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.