Exemples d'utilisation de "Копии" en russe

<>
приостановите работу копии базы данных; Suspend a database copy
Копии, безусловно, будут делать то же самое. The replicas, of course, will do the same thing.
Восстановление компьютера из резервной копии образа системы Restore your computer using a system image backup
Также для копии группы объявлений будет создан новый бюджет. This also creates a new budget for the duplicate ad set.
Перед созданием резервной копии все остальные пользователи должны закрыть свои экземпляры базы данных. Before you back it up, be sure that all other users close their instance of the database.
Иерусалим будет разделен, палестинские беженцы не вернутся в свои родовые поместья, а еврейские поселения на Западном берегу, как и их копии в Газе, будут демонтированы, или (что немыслимо) им самим предоставят заботиться о себе. Jerusalem will be divided, Palestinian refugees will not return to their ancestral homes, and Jewish settlements in the West Bank will, like their Gaza counterparts, be dismantled or (inconceivably) left to fend for themselves.
Он сводный брат Сары Мэннинг, твоей точной копии. Your lookalike, Sarah Manning's, foster brother.
У меня в руках копии переписки между госсекретарем Джоном Форсайтом и королевой Испании, Изабеллой Второй. These are transcriptions of letters written between our Secretary of State John Forsyth and the Queen of Spain, Isabella Ll.
Копии печатаются как необращающиеся чеки. The copies are printed as nonnegotiable checks.
Кроме той истории о копии "Титаника", летающей над Букингемским дворцом в Рождество. Apart from that replica of the Titanic flying over Buckingham Palace.
Если вы использовали средство Windows Complete PC для создания резервной копии образа системы в рамках плана резервного копирования, вы можете использовать этот образ для восстановления компьютера. If you've used Windows Complete PC to create a system image backup as part of your backup plan, you can use the system image to restore your computer.
Дважды нажмем клавиши CTRL+D, чтобы создать две копии. Теперь сделаем каждый макет уникальным. I’ll press Ctrl+D twice to duplicate it twice and we’ll make each layout unique.
Версия службы Real-time Service. Если версия выпуска услуги отличается от Microsoft Dynamics AX, выберите версию данной копии услуги. Real-time Service version – If the service has a different release version than Microsoft Dynamics AX, select the version of this instance of the service.
Копии базы данных почтовых ящиков Mailbox database copies
В действительности, тайваньский капитал и ноу-хау построили большую часть высокотехнологичной промышленности Китая, а также более полумиллиона тайваньцев живут и работают около Шанхая, в виртуальной копии Хсинчу - силиконовой долины Тайваня. Indeed, Taiwanese capital and know-how built much of China's hi-tech industries, and well over a half-million Taiwanese live and work near Shanghai in a virtual replica of Hsin Chu, Taiwan's Silicon Valley.
Если вы использовали компонент "Резервное копирование и восстановление" для создания резервных копий файлов или образа системы в предыдущих версиях Windows, эти резервные копии будут по-прежнему доступны в Windows 10. If you used Backup and Restore to back up files or create system image backups in previous versions of Windows, your old backup is still available in Windows 10.
Проверяется состояние копии базы данных. The status of the database copy is checked.
И со всей уверенностью могу заявить, после всего этого, когда я закончил его из всех существующих копий - а их много - это наиболее точное копии оригинального мальтийского сокола, из когда-либо созданных. And I can state with authority at this point in time, when I'd finished it, of all of the replicas out there - and there is a few - this is by far the most accurate representation of the original Maltese Falcon than anyone has sculpted.
Усовершенствование оповещений об одной копии. Single copy alert enhancements
Представьте, что вы смотрите в мощный микроскоп и обнаруживаете невероятно крошечные механизмы, которые разбирают окружающее их вещество на отдельные молекулы, а затем собирают молекулы вместе так, чтобы получились точные копии этих механизмов. Imagine looking through a powerful microscope and discovering incredibly tiny machines taking apart the stuff around them, molecule by molecule, and reassembling the molecules to make exact replicas of themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !