Sentence examples of "Лондону" in Russian

<>
А Лондону это, вероятно, все равно. London probably doesn't care.
Мой сосед утверждает, они развелись по всему Лондону. My neighbour claims they're running wild all over London.
Он сказал: "Это та идея, тот вид, который я хочу подарить Лондону. He said, "That's the vision I want to give to London.
Формальная передача афганской внешней политики Лондону коренным образом изменила динамику Большой игры. The formal cessation of Afghan foreign policy to London profoundly changed the dynamics of the Great Game.
Неужели шейх отслеживал меня, по всему Лондону, с помощью спутника и измерительного прибора? The idea of the sheikh's tailor tracking me across London with some kind of satellite measuring device?
Наша цель - тысячелетний город, подобный другим тысячелетним городам: Стамбулу. Риму, Лондону, Парижу, Дамаску, Каиру. Our objective is to be a millennium city, just like many millennium cities around: Istanbul, Rome, London, Paris, Damascus, Cairo.
Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону - вы просто погружались в зловоние. So, you would just walk around London at this point and just be overwhelmed with this stench.
Крафти Фокс - это такая женщина увлекающаяся ремеслами, она устраивает спонтанные ярмарки ремесленников по всему Лондону. The Crafty Fox is this woman who's into crafts, and she does these pop-up crafts fairs around London.
— Мы наматывали километры и километры, по Санта-Монике, по Манхэттену, а потом по Парижу и Лондону». “We walked for miles, through Santa Monica and Manhattan and eventually Paris and London.”
Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота. You weren't going to put tollbooths around the city of London and open and shut those gates.
От подобной системы здесь отказались, и реформа позволила Лондону впустить новые типы учреждений, особенно крупные инвестиционные банки США. This system had been abandoned elsewhere, and the reform opened London to new types of institutions, especially the major US investment banks.
Я рассчитываю на быструю победу, которая просигналит всему Лондону, что мы верим, что законный бизнес можно вести мирно. I expect a swift victory which will send a signal all the way to London, that we believe in letting legitimate businesses run peacefully.
Немецкие лидеры высмеяли зафиксировавший это «клочок бумаги», хотя он мог дорого обойтись Берлину, предоставляя Лондону повод для объявления войны. That "scrap of paper" had been derided by German leaders, but the parchment would cost Berlin dearly by giving London a casus belli to declare war.
Но для маленьких детей, которые наблюдали, как британская армия в парадном строю идет по Лондону, национальный упадок станет реальностью. Yet, for the small children who watched the British Army parade through London, national decline would become their reality.
Доказательства против Лугового и Ковтуна находились, главным образом, в материалах полиции, которая обнаружила «полониевый след», оставленный этой парочкой по всему Лондону. The evidence against Lugovoi and Kovtun came mostly from the police file, which established a “polonium trail” left by the pair around London.
Новая администрация может сыграть здесь конструктивную роль, компенсируя Лондону потери от Брексита за счет придания ему более активной роли в НАТО. The new administration can play a constructive role here, by helping London compensate for Brexit by pushing it towards a more active role in NATO.
Однако по мере роста национализма Лондону было все труднее объявлять войны от имени Империи, и защита этой Империи становилась все более обременительной. With the rise of nationalism, however, it became increasingly difficult for London to declare war on behalf of the empire, the defense of which became a heavier burden.
С тех пор, как самолеты кайзера Gotha в 1917 году нанесли удар по Лондону, у бомбардировщиков постоянно увеличивается скорость, дальность и боевая нагрузка. In the years since the Kaiser's Gotha aircraft struck London in 1917, bombers had steadily improved in speed, range and payload.
Русские собираются нанести удар по Лондону, используя ядерное оружие, про которое Кремль потом скажет, что оно было похищено с базы США в Британии. The Russians are mounting an attack on London using a tactical nuclear device, which the Kremlin will then claim was stolen from a US base within the UK.
Лидеры Германии неоднократно высмеивали этот «кусок бумаги», однако этот документ обошелся Берлину очень дорого, потому что он дал Лондону повод объявить ему войну. That "scrap of paper" had been derided by German leaders, but the parchment would cost Berlin dearly by giving London a casus belli to declare war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.