Sentence examples of "МОК" in Russian with translation "ioc"

<>
Translations: all142 ioc128 other translations14
Решение МОК было трагическим, но необходимым. The IOC decision was tragic but necessary.
Чиновники МОК пока никак не прокомментировали ситуацию. IOC officials did not respond to a request to comment.
МОК оказался победителем после принятия этого решения. The IOC also comes away from the decision as a winner.
Вместо этого МОК направляет смешанные сигналы по поводу прав человека. Instead, the IOC has sent mixed signals on human rights.
МОК предупредил российских спортсменов, что они будут находиться под постоянным контролем. The IOC has warned Russian athletes they will be under constant scrutiny.
Допинговый скандал как раз тот случай, когда МОК нужно провести эту линию. And this scandal seems an appropriate place for the IOC to draw that line.
Вот почему МОК пожизненно отстранил Мутко от посещения всех будущих олимпийских соревнований. That’s why the IOC banned Mutko from all future Olympic competitions.
Немецкая газета Bild осудила президента МОК Томаса Баха, назвав его «путинским пуделем». The German tabloid Bild denounced IOC President Thomas Bach as "Putin's Poodle."
Еще одна причина, по которой можно назвать решение МОК справедливым, это спортивная порядочность. Another reason the IOC was right to spare Russians while imposing tough conditions is about sportsmanship.
Но, по мнению Паунда, это вовсе не значит, что МОК не может наказать Россию. But that doesn’t mean the IOC can’t punish Russia, Pound said.
Это вполне может заставить МОК проявить больше жесткости ради сохранения своего лица и авторитета. Which may very well drive the IOC to be a stickler for the sake of its integrity and credibility.
На следующие юношеские Олимпийские игры приедут спортсмены более высокого уровня, заявил президент МОК Жак Рогге. Better athletes will be coming to the next Youth Olympics, IOC president Jacques Rogge said Thursday.
После проверки этих результатов МОК будет ждать заключение экспертов ВАДА, которые пытаются проверить заявления Родченкова. After those results, the IOC will await word from WADA investigators who are trying to confirm Rodchenkov’s claims.
МОК уже не раз сталкивался с критикой в связи со своим попустительским отношением к допингу. Historically, the IOC has drawn criticism for a laissez-faire attitude toward doping.
Мы также считаем, что все контракты МОК с принимающим городом должны быть открытыми для общественности. We also believe that the IOC should make host city contracts public.
МОК разрабатывает принципы и программу, призванные развивать национальный потенциал в области морских наук и услуг. IOC is developing principles and a programme to develop national capabilities in marine sciences and services.
Учитывая массу возможностей для коррупции, неудивительно, что чиновники МОК и ФИФА постоянно подвергаются огромному искушению. Given the opportunity for corruption, it's no wonder IOC and FIFA officials are subjected to huge temptations.
Последствия оказались довольно печальными: всем замешанным в скандале членам МОК пришлось с позором уйти в отставку. The fallout was relatively severe: Ten IOC members were expelled or resigned in disgrace.
Это решение менее оправдано, чем решение МОК, которое дает российским спортсменам возможность доказать, что они чисты. It makes less sense than the IOC decision, which gives Russian athletes the chance to prove they are clean.
Еще одно доверенное лицо Путина президент Олимпийского комитета России Александр Жуков был лишен членства в МОК. Another close Putin confidant and president of Russia’s Olympic Committee, Alexander Zhukov, was suspended as an IOC member.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.