Verwendungsbeispiele von "Местным" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Взятки местным чиновникам, агентам, консультантам. Backhanders to local councillors, agents, consultants.
Согласно этой формуле конфликт между евреями и арабами - это конфликт между поселенцами-колонистами и местным населением. According to this equation the conflict between Jews and Arabs replicates the conflicts between colonial settlers and indigenous peoples.
он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем. his was the only group with a legitimate claim to being native Taiwanese.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами. More attention should also be given to regional and inter-regional power initiatives, which can help smooth out the uneven distribution of energy resources across countries.
Мой отец был местным аптекарем. My dad was the local druggist.
Им необходимо опираться на целый набор экономических инструментов, включая протекционизм фермерства, нацеленный на помощь местным производителям. They need to rely on a mix of economic tools, including farm protectionism, aimed at helping indigenous producers.
Послание было очевидным: он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем. The message was obvious: his was the only group with a legitimate claim to being native Taiwanese.
А министерство финансов Колумбии основало Findeter, инвестиционный банк, который финансирует региональные городские инфраструктурные проекты, предоставляя ресурсы для финансовых посредников, которые предлагают их местным органам власти. And Colombia’s finance ministry has developed Findeter, a bond bank that finances regional urban infrastructure projects by providing resources to financial intermediaries that allocate them to subnational authorities.
Тебе следует приспособиться к местным обычаям. You should acquaint yourself with the local customs.
Однако Германия восстановила свою мощь благодаря тому, что силы западной оккупации выразили свое согласие не препятствовать этому и помогли местным властям. But Germany revived because the Western occupation forces made clear their intention to let it do so, and helped indigenous forces on their way.
Вопреки массовому мнению, иммигранты, как правило, не занимают рабочие места, которые могли бы достаться местным работникам. Contrary to popular belief, immigrants typically do not take jobs that would otherwise be filled by native-born workers.
Мы следуем государственным и местным нормам. Now, we follow state and local regulations.
В 2006 году в Колумбии ЮНИСЕФ оказал техническую помощь местным организациям женщин коренных народностей в департаменте Нариньо в повышении внимания к гендерным аспектам в процессе укрепления молодежных организаций. In Colombia, in 2006, UNICEF provided technical assistance to local indigenous women's organizations in the department of Narino to include a gender focus into the strengthening of youth organizations.
Однако справедливость распределения доступных медицинских услуг между местным населением и мигрантами зачастую превращается в острую политическую проблему. But the fair distribution of health-care services across native and migrant populations is often a thorny policy issue.
Вы не можете расслабиться с местным ликёром? Can't you relax with local liquor?
Повышенный интерес к биоразнообразию и местным видам растений и материалов предоставляет сельским женщинам возможности для использования их традиционных знаний и опыта, а также тех преимуществ, которые предоставляют формирующиеся рынки. A renewed interest in biodiversity and indigenous plants and materials has created opportunities for rural women to utilize their traditional knowledge and experience and to take advantage of emerging markets.
А потом я познакомился с Йойо, местным рапануйским гидом. Если посмотреть на лицо Йойо, все становится ясно. And then I met Yoyo, who is the native Rapa Nui-an guide, and if you look at Yoyo's face, you kind of figure out where they got it.
Сын Аббаса, Мазен, руководит местным рекламным агентством. Abbas's son, Mazen, runs a local advertising agency.
разработку руководящих принципов проведения оценки экологических, культурных и социальных последствий мероприятий, которые предлагается осуществлять в заповедных зонах или на землях и в водоемах, традиционно принадлежащих коренным народам и местным общинам или используемых ими; The development of guidelines on environmental, cultural and social impact assessment for developments proposed to take place on sacred sites and on lands and waters occupied by indigenous and local communities;
Организация «ЁрсКорпс» на круглогодичной основе занимается восстановлением естественной среды обитания, удалением инвазивных растений, посадкой местных видов растений и обеспечением среды обитания местным животным. Earthcorps operates year-round throughout the world restoring native habitats, removing invasive plants, planting native flora and providing habitats to native animal species.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!