Sentence examples of "Местом" in Russian with translation "space"

<>
Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна. He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды. In such circumstances, the Mosque becomes the sole public space in which people can voice political views.
С быстрым развитием современных коммуникационных технологий виртуальное пространство стало еще одним местом, где дети могут подвергаться эксплуатации и виктимизации. With the rapid development of modern communications technology, virtual space had become another area where children could be exploited or victimized.
Это слишком громкое название для каморки площадью 12 квадратных метров, которая является единственным для нее местом уединения в колонии. That was a generous term for the 130-square-foot cubbyhole that would be her only private space in the colony.
После церкви Лоретто, мы сможем добраться до дворца губернаторов, который, как здесь написано, является самым старым постоянно занятым публичным местом в северной Америке. After the Church of Loretto, we can hit the palace of governors, which, according to this, is the oldest continuously occupied public space in north America.
Можно с полной уверенностью предсказать, что польской "Четвертой Республике", которую хотела бы построить PiS, придется смириться с ограниченным местом в Европе для мессианских представлений и "христианского фундаментализма". One can predict with a high degree of confidence that the Polish "Fourth Republic" that the PiS would like to build will have to come to terms with the limited space in Europe for messianic visions and "Christian fundamentalism."
Освободившееся таким образом в официальном документе место может быть использовано для других целей, например для официального засвидетельствования, в результате чего оно будет совпадать с соответствующим местом в бланке заявки. In consequence, the space made free in the official document can be used for other purposes, e.g. for the formal certification which will thus be superimposed on the corresponding field in the application form.
Этот форум, учрежденный ПРООН для общин и ставший местом выступления около 100 представителей общин из развивающихся стран, преследовал цель облегчения такого взаимодействия и обмена уроками и знаниями среди местных общин. The kraal, a community space set up by UNDP and hosted by some 100 community representatives from developing countries, was designed and managed to facilitate such interaction and sharing of lessons and knowledge among local communities.
Любое представительство, которое лишается места стоянки в соответствии с пунктом 42 настоящей Программы по вопросам стоянки, лишается также и отличительного знака служебного автотранспортного средства с каждым местом стоянки, которого представительство лишается. Any Mission that loses a parking space pursuant to paragraph 42 of this Parking Program also will lose a Service Vehicle Decal for each parking space such Mission loses.
Что касается прочих потребностей, в том числе потребностей, связанных с рабочим местом, оборудованием и правовой и секретарской поддержкой запасных судей, то Трибунал ожидает, что эти потребности могут быть удовлетворены за счет имеющихся ресурсов Трибунала. Regarding other requirements, including, inter alia, office space, equipment and legal and secretarial support for the reserve judges, the Tribunal anticipates that these requirements could be met from the Tribunal's existing resources.
С помощью беспроводных низкочастотных датчиков мы будем слышать почти все, что происходит в соседней квартире, мы смогли установить камеру над парковочным местом Ченов, так что ты сможешь видеть, когда они приезжают и когда уезжают. The wireless low frequency sensors we placed should pick up most of the vocals from next door, and we were able to put a camera above the Chens' parking space, so at least you'll be able to tell when they're pulling in and out.
В одном из своих недавних радиоинтервью он заявил, что Европа перестала быть безопасным местом для его сограждан-венгров, подчеркнув при этом, что позиция ЕС по вопросу миграции привела к «бунтам иммигрантов», к «поджогам лагерей беженцев» и к тому, что «банды мигрантов терзают венгерских женщин — наших жен и дочерей». In a recent radio interview, he declared that Europe is no longer a safe space for his fellow Hungarians, claiming that the EU’s stance on migrants has led to “rioting immigrants,” “refugee camps that are on fire,” and “gangs preying on Hungarian women, our wives and daughters.”
Некоторые делегации высказали обеспокоен-ность в связи с тем, что, как указывает недавняя операция по своду с орбиты космической станции " Мир ", южная часть Тихого океана может стать местом захоронения космических объектов, возвра-щающихся в атмосферу Земли, что будет опасно не только для морской среды, но и для государств, расположенных поблизости от этого района. Some delegations expressed concern that, as was the case with the recent de-orbiting of the Mir space station, the South Pacific might become a dumping ground for space objects re-entering the Earth's atmosphere, which would be hazardous not only for the marine environment but also for those States in close proximity to that area.
В лондоне мест таких полно. London's full of these dead spaces.
Успокойся, я займу мало места. Take it easy, I'm just making some space.
Как проверить наличие свободного места. Here’s how to check for disk space:
Вставка и удаление дополнительного места Insert or remove extra space
Да, это пустая трата места. Yeah, that's a waste of space.
Заткнись, ты трата свободного места. Oh, shut up, you waste of space.
Я нашел место для стоянки. I found a parking space.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.