Sentence examples of "Министерства внутренних дел" in Russian with translation "ministry of internal affairs"

<>
Его доставили в (Ургутский) районный отдел министерства внутренних дел, как сообщается, без какого-либо ордера. He was brought to the (Urgut) Regional Department of the Ministry of Internal Affairs, allegedly without any warrant.
Положения Приказа № 334 изучается сотрудниками органов внутренних дел на курсах повышения квалификации в Академии Министерства внутренних дел Республики Узбекистан. Internal affairs officers study the provisions of Instruction No. 334 during further training courses at the Academy of the Ministry of Internal Affairs.
Активность персонала грузинского министерства внутренних дел в середине января снизилась, и многие из зафиксированных замен персонала производились с использованием воздушного транспорта. Activities of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel were reduced in mid-January, and many of the observed personnel rotations were performed by using air transport.
По данным министерства внутренних дел, в 1998-1999 годах было выдано видов на жительство гражданам иностранных государств- 547, лицам без гражданства- 249. According to Ministry of Internal Affairs figures, 547 residence permits were issued in 1998-1999 to citizens of foreign States, and 249 to stateless persons.
Он обнаружил наличие полицейских участков и сторожевых постов на всей протяженности ущелья, а также порядка 250 военнослужащих в форме министерства внутренних дел. It observed that police stations and security posts have been established throughout the valley with a visible strength of about 250 uniformed personnel bearing Ministry of Internal Affairs identification.
В составе Ревизионного управления министерства внутренних дел и администрации имеется Отдел жалоб и заявлений, в компетенцию которого входят, в частности, следующие вопросы: The Audit Department of the Ministry of Internal Affairs and Administration contains a Division of Complaints and Petitions, whose scope of competence comprises inter alia:
На БТР они въехали в район, где находился молодежный мирный лагерь, и окружили пять сотрудников министерства внутренних дел Грузии, которые охраняли лагерь. The armoured personnel carriers entered the area where the youth peace camp is located and surrounded the five Georgian Ministry of Internal Affairs personnel who were guarding the camp.
Сын автора сообщения был арестован 15 января 2001 года и доставлен в Оперативно-следственное отделение Управления по расследованию уголовных преступлений министерства внутренних дел. On 15 January 2001, the author's son was arrested and brought to the Operational Search Unit, Criminal Investigation Department, Ministry of Internal Affairs.
В 2004 году в рамках Генерального управления по борьбе с организованной преступностью министерства внутренних дел было создано Управление по борьбе с торговлей людьми. In 2004, the Office for Fight against trafficking in human-beings was established under General Office for Fight against Organized Crime of the Ministry of Internal Affairs.
В 2006 году Главное управление выявило 103 случая нарушений прав лиц, содержащихся под стражей, и передало соответствующие материалы в Генеральную инспекцию министерства внутренних дел. During 2006, the Main Unit revealed 103 cases involving violation of the rights of detainees and submitted respective materials to the General Inspection of the Ministry of Internal Affairs.
В целях улучшения системы сбора информации о лицах, содержащихся под стражей, Главное управление с момента своего создания предприняло ряд реформ в рамках министерства внутренних дел. In order to improve the informative-searching system related to the detained persons the Main Unit, since its establishment, has initiated series of reforms within the Ministry of Internal Affairs.
Хотя должностные лица Министерства внутренних дел, отвечающие за лицензирование таких обществ, говорят, что посещение " лесных школ " должно быть добровольным, на практике этот принцип не всегда соблюдается. Although officials from the Ministry of Internal Affairs, responsible for licensing the operation of these societies, say that participation in the bush schools should be voluntary, this is not always the case.
В этой связи генеральной инспекцией Министерства внутренних дел проводится ряд практических мероприятий, в частности плановые и неожиданные проверки дежурных частей и изоляторов временного содержания органов полиции. Accordingly, the General Inspectorate of the Ministry of Internal Affairs is taking a number of practical steps, for example scheduled and unannounced checks of duty units and police lock-ups.
Сотрудники Отдела по защите прав человека Министерства внутренних дел Республики Узбекистан участвуют в проверке жалоб и служебных расследованиях совместно с сотрудниками специальной инспекции по личному составу. Personnel of the Unit for Human Rights Protection in the Ministry of Internal Affairs participate in checking complaints and conducting internal investigations together with staff of the special personnel inspectorate.
Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности с задержками в переводе системы тюрем из ведения министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции и отмечает, что представленные объяснения недостаточны. The Committee reiterates its concern with the delay in transferring the prison system from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice and notes that insufficient explanation was provided.
Прежде отряды Министерства внутренних дел составляли большинство подразделений регулярных войск в зоне АТО, но теперь они остались в меньшинстве, поскольку на их место пришли отряды Министерства обороны. Formal units of the Ministry of Internal Affairs in the ATO zone used to make up the majority of active units in the area but are now a minority, and have largely been replaced by units under the Ministry of Defense.
22 декабря было подписано техническое соглашение о сотрудничестве в гражданских чрезвычайных ситуациях между КЗК, канцелярией Координатора КЗК и департаментом министерства внутренних дел, занимающимся вопросами управления в чрезвычайных ситуациях. A Technical Agreement on Cooperation on Civil Emergency Response between KPC, the Office of the KPC Coordinator and the Department of Emergency Management of the Ministry of Internal Affairs was signed on 22 December.
Все они радикально изменили концепцию функций органов министерства внутренних дел, находящихся в настоящее время на службе общества, которое в свою очередь осуществляет общественный контроль за деятельностью этих органов. They all radically changed the philosophy of the functions of the Ministry of Internal Affairs bodies now serving the society which, for its part, exercises civil control over these bodies.
в соответствии с рекомендацией Совета Европы 1 декабря 1995 года Управление пенитенциарных учреждений со всем персоналом было выведено из подчинения Министерства внутренних дел и передано в ведение министерства юстиции; On the basis of the commitment to the Council of Europe, the Prison Administration with all staff was transferred from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice on 1 December 1995;
Освобождение было отложено до прибытия на место событий президента Михаила Саакашвили, который, увидев жестоко избитых сотрудников министерства внутренних дел, объявил генерала Сергея Чабана, командующего миротворческими силами СНГ, нежелательной персоной. The release was delayed until President Mikheil Saakashvili arrived at the scene and, having seen the severely beaten Ministry of Internal Affairs personnel, he declared General Sergei Chaban, commander of the CIS peacekeeping force, persona non grata.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.