<>
no matches found
Он также даровал мне недвижимость. He's also bestowed upon me the Tench estate.
Бильярд, пабы, фирмы охраны, недвижимость. The snooker hall, the pubs, security firms, the property, the lot.
Проверю недвижимость Бьярне Педерсена, который купил машину. Check out the premises of Bjarne Pedersen, who bought the car.
Фиску нужна эта недвижимость, и он не остановится, пока ее не получит. Fisk wants the tenements, he's not gonna stop until he gets them.
Твой старый приятель, капитан "Недвижимость". Your old buddy, Capt. "Real Estate".
Изменения в декларацию налога на недвижимость Changes to the property tax declaration
Методы определения раздельных прав собственности в отношении отдельных жилых помещений и помещений, предназначенных для других целей, прав и обязанностей владельцев жилых помещений, а также порядка управления совместным имуществом, изложены в Законе от 24 июня 1994 года о правах собственности на недвижимость. The method of determining separate ownership of independent housing units, units destined for other uses, rights and obligations of the unit owners, as well as joint property management were set out in the Act of 24 June 1994 on ownership of premises.
В части V Кодекса полицейских законов (жилые районы, дома и прочая недвижимость) содержатся правила, которые надлежит соблюдать при строительстве домов, в том числе правила, касающиеся, в частности, ширины строительного камня дренажных сооружений и ширины дворов. The Code of Police Laws in Part V (Of Inhabited Areas, Houses and Other Tenements) makes provision for rules to be observed in the construction of houses, including rules relating to the width of stone, drainage, and width of courtyards among other things.
Слушай, это не уголовка, недвижимость, смекаешь? Listen, it's not criminal, it's just real estate, okay?
Цены на недвижимость в Лондоне успокоятся. Property values in London will cool.
При оценке финансового положения компетентный орган учитывает: годовую бухгалтерскую отчетность предприятия; в соответствующих случаях имеющиеся у него средства, включая банковские депозиты, кредиты по текущему счету и кредитоспособность; активы, включая имуществогрузы,, которые предприятие может внести в качестве залога; расходы, включая закупочную цену или первоначальный взнос при покупке транспортных средств; недвижимость; производственные мощности; оборудование и оборотный капитал. In assessing financial standing, the competent authority shall consider: an undertaking's annual accounts; if applicable, its available funds, including bank deposits and overdraft and borrowing capacity; assets, including goods that the undertaking could pledge as security; expenses, including the purchase price or initial installment for the purchase of vehicles; premises; facilities; equipment; and working capital.
Купите недвижимость, запишите ее на имя Ди. Take some real estate, put it in Dee's name.
Жаль, что на онлайн-аукционах не продают недвижимость. Too bad they don't sell property on the online auctions.
При оценке финансового положения компетентный орган учитывает: годовую бухгалтерскую отчетность предприятия; в соответствующих случаях имеющиеся у него средства, включая банковские депозиты, кредиты по текущему счету и кредитоспособность; активы, включая грузы, которые предприятие может внести в качестве залога; расходы, включая закупочную цену или первоначальный взнос при покупке транспортных средств; недвижимость; производственные мощности; оборудование и оборотный капитал. In assessing financial standing, the competent authority shall consider: an undertaking's annual accounts; if applicable, its available funds, including bank deposits and overdraft and borrowing capacity; assets, including goods that the undertaking could pledge as security; expenses, including the purchase price or initial installment for the purchase of vehicles; premises; facilities; equipment; and working capital.
Недвижимость играет важную роль в обоих фильмах. Real estate plays a major part in both movies.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость. They thought it would reduce their property values.
В смысле, твоего старого приятеля, капитана "Недвижимость"? You mean your old buddy, Capt. "Real Estate"?
Недвижимость, на которую Вы смотрите, находится в отличном состоянии. The property you're looking at is in great shape.
У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого. Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody.
Шаблон для декларации налога на недвижимость в России изменен. The template for the property tax declaration in Russia has changed.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how