Sentence examples of "Неоднократно" in Russian
Translations:
all1668
repeated736
repeatedly496
numerous49
a number of times7
at various times1
other translations379
Напротив, мисс Бакстер неоднократно упоминала об этом.
On the contrary, Miss Baxter keeps saying it.
Исмаэль уже неоднократно слышала все эти возражения.
Ismael had heard these objections many times before.
Значение инноваций под руководством развивающейся страны неоднократно подтверждалась.
The value of developing-country-led innovation has been demonstrated time and again.
Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро.
Poland has reiterated its commitment to adopting the euro.
Однако ООН неоднократно демонстрировала собственную некомпетентность в этой роли.
Yet, time and again, the UN has shown itself to be incompetent in this role.
Во время следствия вы неоднократно заявляли, что вам ничего неизвестно.
He has always said the Carabinieri who knew nothing.
По этому поводу люди неоднократно выражали своё возмущение в интернете.
So all these things have aroused a huge outcry from the Internet.
Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита.
That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document.
Отправляйте заявку на проверку, только когда сами сможете неоднократно опубликовать новость.
Only submit when you can successfully and consistently publish the story.
Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос.
I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters.
Как и вы, я скорее всего буду неоднократно пересматривать финальные сцены.
Like you, I think I'll revisit that final shoot-out many times.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал.
The ideals he expressed are lofty; he himself fell short of them on more than one occasion.
Неоднократно мы констатируем, что Вы не обращаете внимания на наши условия поставки.
Once again we discovered that you had ignored our delivery requirements.
Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом.
So bridging the human dignity deficit, the divide between haves and have-nots, will be essential to reaching any viable political settlement between Palestinians and Israelis.
Как уже неоднократно говорилось, необходимо ликвидировать все оружие массового уничтожения, особенно ядерное оружие.
As has often been said, weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, should be eliminated.
Капитан Дэвид Лэндис, выпускник военно-морской академии, неоднократно награжден за службу в Афганистане.
Captain David Landis, graduate of the Naval Academy, highly decorated for his tours in Afghanistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert