Sentence examples of "Несогласие" in Russian with translation "opposition"

<>
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств. The same skeptics repeat their tired opposition without reference to a decade of evidence.
Конечно, несогласие с предполагаемой безнаказанностью – не единственная причина того, почему колумбийцы проголосовали против мирного соглашения. Of course, opposition to supposed impunity is not the only reason Colombians voted against the peace deal.
Вместо этого они основывают свое несогласие с проектом "Парк 51" на чувстве сострадания к жертвам терактов. Instead, they couch their opposition to Park 51 in terms of sensitivity to the aggrieved.
США начали войну, несмотря на несогласие Франции, Германии, России, Китая и других стран - членов Совета Безопасности ООН. The US went to war despite strong opposition from France, Germany, Russia, China, and other United Nations Security Council members.
Несогласие с ТТИП в Германии является ещё и результатом новейшего всплеска популистских и националистических настроений в большей части стран западного мира. Germany’s opposition to the TTIP also reflects the recent surge in populist and nationalist sentiment in much of the Western world.
Политические вопросы - забастовка шахтеров, приватизация и несогласие правительства применить санкции против правительства апартеида в ЮАР - проникали сквозь обшитые деревянными панелями стены аудиторий. The politics of the miners" strike, privatisation and the government's opposition to sanctions against apartheid South Africa were brought into the wood-panelled rooms of the tutorial.
Сторонников Фийона, похоже, объединяет несогласие с гомосексуальными браками, а среди всех кандидатов у Фийона, твёрдого католика, оказались наиболее консервативные взгляды по социальным вопросам. Fillon’s supporters seem to be united in their opposition to gay marriage, and Fillon, as an avowed Catholic, was the most socially conservative candidate on offer.
В проекте руководящего положения 3.6 устанавливалось, что реакции на заявления о толковании (одобрение, несогласие или переквалификация) не подчиняются никаким условиям субстантивной действительности. Draft guideline 3.6 stated that reactions to interpretative declarations (approval, opposition or reclassification) were not subject to any conditions for substantive validity.
Эксперты от Испании, Италии, Республики Кореи, Российской Федерации, Франции, Чешской Республики и МОПАП выразили несогласие с требованием об обязательном автоматическом включении фар ближнего света. The experts from France, Italy, Russian Federation, Spain, Czech Republic, republic of Korea and OICA expressed their opposition to mandatory automatic switching of dipped-beam headlamps.
Несогласие с тем, что правительство ведет войну, и протесты в связи с экономическим кризисом зачастую воспринимаются как измена или подстрекательство к беспорядкам в стране. Opposition to the government’s conduct of the war and the economic crisis are often equated with treason or inciting domestic unrest.
Его поддержка закона эль-Хомри, упростившего процедуру увольнения рабочих, а также несогласие с идеей 35-часовой рабочей недели, свидетельствуют о намерении повысить «гибкость» французского рынка труда. His support of the El Khomri law, which made it easier to fire workers, and his opposition to the 35-hour week, indicate his desire to increase the French labor market’s “flexibility.”
Все это отражает подлинный скептицизм в отношении выгоды глобализации, несогласие с торговыми соглашениями и беспокойство по поводу иммиграции, которые, несмотря на протесты, разделяют многие в американском обществе. All of this reflects genuine skepticism of the benefits of globalization, opposition to trade deals and anxiety about immigration among large portions of the U.S. population, protests notwithstanding.
Месяц спустя президент Линдон Джонсон выступил с заявлением, что не будет добиваться переизбрания в стране, где несогласие с войной и доверие к правительству развиваются в обратно пропорциональной зависимости. A month later, President Lyndon Johnson announced he would not seek reelection in an America where opposition to the war and trust in the government were moving inversely.
В прошлом году Национальная ассамблея предупредила, что считает недействительными новые контракты между PDVSA и Роснефтью, а ее депутаты наглядно продемонстрировали свое несогласие, разорвав копии соглашений между этими компаниями. The National Assembly warned last year that it did not consider the new contracts between PDVSA and Rosneft to be valid, and members have dramatically demonstrated their opposition by ripping up copies of the PDVSA-Rosneft deals.
Это несогласие распространяется и на избирателей из числа евангельских христиан, семьи которых в основном принадлежат к рабочему или к среднему классу и зависят от многих видов государственной социальной помощи. This opposition extends to Christian evangelicals voters, who tend to live in working-class and middle-class households that depend on many kinds of government social services.
Год назад казалось, что Нетаньяху сможет победить Шарона на выборах, но его несогласие с выводом поселений из сектора Газа вкупе с сильной критикой Шарона стоили ему положения бесспорного наследника. A year ago, Netanyahu seemed certain to succeed Sharon. But his opposition to the Gaza Strip withdrawal, coupled with his strong criticism of Sharon, cost him his position as heir apparent.
В этой связи мы хотим еще раз высказать наше полное несогласие с любыми попытками подорвать его политический или моральный облик, и мы еще раз передаем ему наше сочувствие и нашу поддержку. Here we reiterate our firm opposition to any attempt to undermine his political or physical integrity, and once again send him our sympathy and support.
Несогласие с вступлением Черногории в НАТО объединило бы ее почти с половиной граждан этой бывшей республики Югославии, мнения которых касательно вступления в военный альянс разделились, что объясняется долгой историей конфликтов на Балканах. Opposition would align her with almost half the citizens of this former republic of Yugoslavia, who polls show are divided on joining the military alliance given the bitter history of conflict in the Balkans.
Согласно докладу, подготовленному Институтом Аспена (Aspen Institute), члены правительства Венгрии признали, что их дипломатическая поддержка России и несогласие с санкциями против России связаны с той ролью, которую Россия играет в качестве поставщика энергоносителей. According to a report by the Aspen Institute, Hungarian government officials admitted that their diplomatic support for Russia and opposition to sanctions against Russia are related to its role as an energy supplier.
Например, не существует европейского аналога британскому требованию строгого разделения розничных и коммерческих банковских услуг. А несогласие с этой мерой французского и немецкого правительств означает, что такое требование вообще вряд ли когда-либо появится. For example, there is no European equivalent of the British requirement to “ring-fence” retail and commercial banking, and the French and German governments’ opposition suggests that there is unlikely to be one.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.