Sentence examples of "Однополые браки" in Russian

<>
Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран. Gay marriage is permitted in less than 20% of countries.
Сторонники Вилдерса стремятся заставить иммигрантов принять культуру страны, в которой они живут — что в случае с Нидерландами включает в себя однополые браки, доступные для всех аборты и эвтаназию — в противном случае они должны покинуть эту страну. Wilders supporters are telling immigrants to adopt the host country's culture – which, in the Netherlands' case, includes gay marriage, widely available abortion and euthanasia – or leave.
Но согласимся с вами в том, что все-таки однополые браки детей не производят», - заявил он. “But you will agree that, after all, same-sex marriages do not produce children.”
Сейчас общественное признание — весьма хрупкое, нет никаких законов, защищающих от дискриминации при приеме на работу, однополые браки запрещены, а некоторые родители до сих пор отправляют своих детей-геев на электрошоковую терапию, чтобы «обратить» их на правильный путь. Public acceptance is fragile; there are no antidiscrimination employment protections, same-sex marriage is illegal, and some parents still push LGBT children into electroshock “conversion” therapy.
Далее он пояснил, что в российских регионах большинство никогда не поддержит однополые браки, а в Чечне, например, если такие браки разрешат, «дело дошло бы до жертв». He went on to explain that in the Russian provinces, the majority would never support gay marriages, and in places such as Chechnya “there would be casualties” if they were allowed.
Основой притязаний Путина на власть является идея о том, что агрессивные США намереваются разрушить Россию, причинив боль российскому народу и заставив Россию принять однополые браки. The key pillar on Putin’s claim to power is that a menacing US is intent on dismantling Russia, inflicting pain on the Russian people, and forcing Russia to accept gay marriages.
Новое правительство Германии заключило коалиционное соглашение, которым были одобрены повышение минимальной заработной платы до 25 евро за час, однополые браки, увеличение налогов и пенсий, крупное сокращение оборонных ассигнований, а также отменено большинство либеральных реформ на рынке труда и расходов, введенных бывшим канцлером из СДПГ Герхардом Шредером. The coalition agreement reached by the new German government endorsed an increase in the minimum wage to 25 euros per hour; gay marriage, tax, and pension increases; major defense cuts; and a reversal of most of the liberal labor market and spending reforms instituted by former SPD Chancellor Gerhard Schröder.
Инициированный Путиным запрет «гей-пропаганды» у себя на родине и заявления о том, что однополые браки усиливают демографический кризис в Европе, упали на благодатную почву среди французских правых, яростно боровшихся против легализации однополых браков (в ответ Россия украла флаг у французского движения за традиционную семью и переделала его в символ «натурал-парада», а Мари Ле Пен из партии «Национальный фронт» печально прославилась кредитом в 9 миллионов евро, взятым в Москве). Putin’s prohibition of “gay propaganda” at home and pronouncements that gay marriage deepens Europe’s demographic crisis fell on fertile soil among the right wing in France, which bitterly fought the legalization of gay marriage. (Russia returned the favor by nicking the flag of a French anti-gay marriage organization and refurbishing it as a “straight pride” flag, and Marine Le Pen’s right-wing National Front party has infamously even taken a 9 million euro loan from Moscow.)
«Агрессивно продвигая права сексменьшинств», европейские страны пытаются «добиться от других стран принятия чуждого для них взгляда на гомосексуализм и однополые браки как норму жизни и некое естественное социальное явление, заслуживающее поддержки на государственном уровне», — говорится в докладе. In "their aggressive promotion of the sexual minorities’ rights," European countries have attempted to "enforce on other countries [presumably Russia] an alien view of homosexuality and same-sex marriages as a norm of life and some kind of a natural social phenomenon that deserves support at the state level," according to the report.
Будучи евангельской христианкой, Силва подвергается нападкам со стороны тех, кто с подозрением относится к ее взглядам на однополые браки и аборты, полагая, что они намного консервативнее, чем можно предположить, слушая ее призывы к социальной справедливости в стране. An evangelical Christian, she has come under attack from those suspicious that her real views on same-sex couples and abortion are far more conservative than her message of a “socially just country” suggest.
«В Евросоюзе есть определенные вещи, которые мы не приемлем», — заявляет он. Это однополые браки, аборты и эвтаназия, существующие в «классических либеральных демократиях» типа Франции и Дании. "There are certain things in the European Union that we do not accept," he said, like same-sex marriage, abortion, and assisted suicide, which he said were found in "classic liberal democracies" like France or Denmark.
Однополые браки на Украине запрещены, поэтому пока остается неясным, поедут ли две женщины в другую страну, чтобы заключить брак, или же они останутся «просто друзьями». Gay marriage is illegal in the Ukraine, so it is unclear if the two women will travel to another country in order to marry, or they will just remain “just friends.”
Он представитель «креативного класса» когнитивных аналитиков, как выражается социолог Ричард Флорида (Richard Florida). Эти люди добиваются успеха своим умом и образованием и обычно поддерживают светско-либеральные политические и культурные ценности, такие, как однополые браки (Тель-Авив возглавляет список городов, которые гостеприимно относятся к туристам-геям). He is a member of what sociologist Richard Florida refers to as the “creative class” of cognitive analysts, who prosper by using their brain power and education and who tend to subscribe to secular-liberal political and cultural values such as gay marriage (Tel-Aviv actually tops the list of cities that are hospitable to gay tourists).
Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия. Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well.
Однополые браки незаконны в штате Мэн. Uh, same-sex marriage is illegal in the state of Maine.
Пентагон решил, что военные капелланы могут благословлять однополые браки The Pentagon has decided military chaplains may now perform same-sex marriages
Некоторые говорят, что проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя. Some say that, following the vote on gay marriage, he's got engaged to James May's lawn mower.
Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки. Homosexuality is considered an abomination in Jewish law, and Texas tried to ban gay marriage.
Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно. South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous.
Однополые браки в настоящее время признаются федеральным правительством и являются законными в 35 из 50 штатов. Same-sex marriage is now recognized by the federal government and is legal in 35 out of 50 states.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.