Sentence examples of "Определенное" in Russian

<>
Timeout — на выполнение торговых операций отводится определенное время. Timeout — a certain time range is predefined for performing trade operations.
определенное имя, которое обозначается значком определенного имени; A defined name, which is indicated by a defined name icon.
Выражение, определяющее значение, которое будет вставлено в определенное поле обновляемых записей. An expression that determines the value to be inserted into a particular field in the updated records.
Контактное лицо поставщика, определенное в запросе на категорию поставщика Vendor contact, identified in the vendor category request
Каждый тип атрибута имеет определенное значение. Each attribute type has a specific value.
Вы можете выйти на рынок, не выбирая определенное направление. You have the ability to enter the market without choosing a particular direction.
«Сервис» — имеет значение, определенное в пункте 1.1 настоящего Регламента. "Service" shall have the meaning specified in clause 1.1 of these Regulations.
приветствует недавнее создание в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Группы стратегического планирования и выражает надежду на подготовку среднесрочной стратегии, которая направит в определенное русло процесс разработки программ и предоставления услуг в целом и обеспечит руководство этим процессом в рамках мандата Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и в соответствии с кругом ведения, установленным государствами-членами; Welcomes the recent establishment of the Strategic Planning Unit in the United Nations Office on Drugs and Crime, and looks forward to the production of a medium-term strategy to give focus and direction to programme formulation and overall service delivery within the mandate of the United Nations Office on Drugs and Crime and in accordance with terms of reference decided by the Member States;
Они контролируют определенное население, заключают определенные соглашения с государствами, в которых они находят прибежище, и формируют агрессивную внешнюю политику точно так же, как это делают государства. They control a definite population, enter into agreements with the states that host them, and formulate aggressive foreign policies exactly as states do.
Когда и если этот период настанет, определенное вмешательство ЕЦБ может начать свой долгий поход. If and when that point is reached, a bit of ECB intervention can initiate the long march upwards.
Если они еще раз повторят свои уверения в «безусловной солидарности» и предоставят свои вооруженные силы для участия в кампании против терроризма, это будет сделано не только для того, чтобы обрести определенное влияние на стратегические планы Америки за рамками Афганистана, но и для демонстрации самым недвусмысленным образом своей решимости выступать на стороне США. If they reiterate their expressions of "unconditional solidarity" and make their own armed forces available they do so not only to gain some degree of influence on American strategy beyond Afghanistan, but also to signal their determination to stand by the US in the most unequivocal manner possible.
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение. Perhaps it will even earn Germany a certain degree of respect.
Системой определенное ограничение таблицы динамически связывает атрибут с полем. A system-defined table constraint dynamically links the attribute to the field.
Если определенное условие должно указывать, в какую очередь задача назначается, выполните следующие шаги: If a specific condition should determine which queue the task is assigned to, follow these steps:
Фильтр содержимого — сообщение, определенное как нежелательное из-за его содержимого. The message was identified as spam due to its content.
Значение У переменной должно быть определенное значение. Value – The variable should receive a specific value.
Люди в игре могут выполнить определенное достижение только один раз. People using a game can achieve a particular achievement for that game only once.
Количество, определенное для первоначальной строки заказа на покупку, устанавливается равным нулю. The quantity specified for the original purchase order line is set to zero.
Еще одно государство согласилось и развило это еще больше, заявив, что природная среда или ее часть не может быть объектом нападения, если только она не составляет военный объект по причине ее использования или местоположения и если ее частичный или полный захват или уничтожение дает определенное военное преимущество в складывающихся в данный момент обстоятельствах. Another agreed and took this further, stating that the natural environment, or part of it, may not be the object of attack, unless it forms a military objective due to its use or location and if its partial or complete capture or destruction offers a definite military advantage under the circumstances ruling at the time.
Несколько упрощая, можно сказать, что в апреле данные о производстве демонстрировали определенное экономическое угасание, а свежие данные Центробанка, наоборот, показывают некоторую (небольшую!) динамику. To put things a bit simplistically, the April industrial production data showed an economy that was in need of some kind of jolt but the data from the Central Bank show that Russia is in a (slightly!) better position to do so.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.