Sentence examples of "Оставшиеся" in Russian
Translations:
all3870
remain2278
stay832
be left209
rest166
keep149
need53
leave over37
require14
leftover3
be necessary1
other translations128
В исключительных случаях могут быть поставлены оставшиеся в наличии товары.
In exceptional cases surplus stock can still be delivered.
Дети, находящиеся под опекой (попечительством), а также дети, оставшиеся без попечения родителей и находящиеся в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и других аналогичных учреждениях, имеют право на обеспечение им условий для содержания, воспитания, образования, всестороннего развития и уважения их человеческого достоинства, защиту от злоупотреблений со стороны опекуна (попечителя), работников соответствующих учреждений или посторонних лиц.
Children under guardianship, and children left without parental care who are living in children's homes, medical institutions, institutions for social protection and similar institutions, have the right to appropriate conditions for their upkeep, upbringing, education, all-round development and respect for their dignity, and protection from abuse on the part of their guardians or employees of the institutions in question or outsiders.
Теперь все варианты, оставшиеся у Египта, незавидны.
Now all of the choices that Egypt faces are ugly.
Плачу по счетам, и оставшиеся деньги - на прокорм.
I pay the bills and then whatever's left is food money.
Единственным доказательством были следы спермы, оставшиеся на нижнем белье.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
Это потому, что оставшиеся 90% забиты сметаной и творогом.
That's because the other 90% is filled with curds and whey.
Но потом мы слушаем оставшиеся 99 процентов в записи.
But then we listen to the other 99 percent of our stuff recorded.
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни.
We spend most of our money on the last 20 percent of life.
Радикалы, оставшиеся сегодня в Европе, покинули эти зоны социальной изоляции.
The radical and violent left in Europe today has abandoned these zones of social exclusion.
Я предлагаю использовать оставшиеся патроны, организовать подавляющий огонь, а затем бежать.
I say we just take all the extra bullets we have, use them for cover fire, and make a run for it.
Оставшиеся средства могут достаться менее крупным, но значимым в своих регионах банкам.
The remainder, the business daily says, might be allocated to banks smaller in size but nonetheless with importance in their respective regions.
Цель второй истории - похоронить оставшиеся надежды на подписание договора-преемника Киотского протокола.
The second is designed to bury whatever hopes still exist for signing a successor treaty to the Kyoto Protocol.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert