Sentence examples of "Отменять" in Russian with translation "cancel"

<>
Слушай, не стоило бы отменять домоводство. Boy, it's a shame to cancel Home Ec.
Я сожалею, что приходится снова отменять встречу. I'm just sorry to cancel our meeting, yet again.
Можно разрешить сотрудникам отменять перерывы в профиле. You can enable workers to cancel breaks in their profile.
Я не хочу отменять ланч для обездоленных. I don't want to have to cancel the waifs and strays lunch.
Можно отменять вход при расширенной настройке пользовательского интерфейса. Added ability to cancel login when using advanced UI customization
Отменять пробную подписку на Office 365 не потребуется. You don't need to cancel your Office 365 trial.
Мы можем не принимать или отменять ваши заказы. We may refuse or cancel orders.
В этом случае вам не нужно отменять подписку. You don't need to cancel.
Он не хочет отменять вечеринку в честь дня основания города. Meaning he doesn't wanna cancel the founder's day kick-off party.
Я не собираюсь отменять встречу, потому что я не болен. I'm not going to cancel the meeting, because I'm not sick.
Если я проведу лекцию, вам не придется отменять две подряд. If I give the lecture, you won't have to cancel two in a row.
Вы можете также изменять и отменять ордера, ликвидировать любые открытые позиции; You can also modify and cancel orders and liquidate any open positions;
Отменять эту подписку не нужно, поскольку в будущем плата взиматься не будет. You don't need to cancel because no future payments will be made.
Отменять эту подписку нет необходимости, так как плата за нее взиматься не будет. There's no need to cancel because you won't receive additional charges.
Вы можете помечать заказы как отправленные, отменять заказы и возмещать оплату, не покидая своей Страницы. You can mark orders as shipped, cancel orders and refund orders without leaving your Page.
(3) отменять некоторые или все невыполненные ордера, контракты или другие обязательства, сделанные от лица Клиента. (3) cancel any or all outstanding Orders or Contracts, or any other commitments made on behalf of Customer.
Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их. Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them.
Но американские президентские выборы – это жестокий марафон, и понятно, что она не хотела отменять запланированные события. But American presidential elections are brutal marathons, and it’s understandable that she did not want to cancel planned events.
LinkedIn не может отменять, управлять, обновлять способы оплаты или возвращать деньги за подписки, приобретённые через Apple. LinkedIn cannot cancel, manage, update payment methods, or offer refunds for subscriptions purchased through Apple.
Если вы получили доступ к возможностям подписки YouTube Red через Google Play, отменять ее нужно также в этом сервисе. If you have access to YouTube Red through your Google Play subscription, you’ll need to cancel through Google Play.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.