Sentence examples of "Очищает" in Russian
Translations:
all154
clean42
cleanse40
clear22
refine13
purify11
scrub11
skin3
scrape2
peel1
scavenge1
clarify1
cleared1
other translations6
Так он спасает свою жизнь, очищает вас, питал вас линиями, ерундой.
So he saves your life, cleans you up, fed you a line of bullshit.
Вот наше здание Оберлин-Колледжа, которое производит больше энергии, чем потребляет, а также очищает собственные стоки.
Here's a building at Oberlin College we designed that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water.
И кожа была очищена на тех местах, которые человек очищает особо тщательно.
And the skin is abraded in places where the person scrubbed so hard.
Грязь на ее джинсах которую она очищает и откладывает
The mud on her jeans that she peeled off and hung up
Это подвергает еду силе примерно в 50 тысяч раз больше обычного притяжения, и она т-а-а-к очищает куриный бульон.
This subjects food to a force about 50,000 times that of normal gravity, and oh boy, does it clarify chicken stock.
Команда "Стереть все журналы" позволяет удалить все журналы из директории и очищает эту вкладку.
The "Delete All" command allows to delete all the logs from the directory and cleans this tab.
Эта работа называется "Перевёрнутая земля". Художница хотела выразить, как небо очищает неплодородную почву.
This piece, which is called "Flipped Earth" - she was interested in taking the sky and using it to cleanse barren ground.
Если чек соответствует файлам в списке, банк «очищает» чек.
If the check matches what the bank has on file in the list, the bank clears the check.
Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене.
And around eight o'clock he sort of sneaks away from his oven, cleans his hands from the flour and calls his wife.
Он сопоставляет итоговые оценки с фактическими проводками, которые были разнесены, и очищает столбец Издержки на завершение.
It matches the total estimates with the actual transactions that were posted and clears the Cost to complete column.
Каждый день техник очищает комнату с помощью смеси изопропилового спирта и разведенной перекиси водорода (чтобы убить микробов, выработавших стойкость к одному или к другому). Затем микробиолог НАСА Эрин Лэлайм (Erin Lalime) берет пробу микрокультуры, чтобы установить уровень загрязненности.
Every day, a technician cleans the room with an alternating protocol of isopropyl alcohol and diluted hydrogen peroxide (to outflank microbes that grow resistant to one or the other), and then NASA microbiologist Erin Lalime swabs for microbial cultures and tests for levels of contamination.
При вводе или выборе объекта, не связанного с выбранным складом, программа сохраняет введенный объект и очищает поле Склад.
If you enter or select a site that is not associated with the selected warehouse, the program keeps the site that you entered and clears the Warehouse field.
В 1914 году войну действительно считали неизбежной – фаталистическое мнение, подкреплявшееся аргументом социального дарвинизма о том, что войну следует приветствовать, потому что она «очищает воздух» подобно сильной летней грозе.
In 1914, war really was thought to be inevitable, a fatalistic view reinforced by the Social Darwinist argument that war should be welcomed, because it would “clear the air” like a good summer storm.
Нить из шерсти, сделанной из очищенной верблюжьей шерсти.
The thread is wool, made from refined camel hair.
Они придают блеск глазам, очищают тело и душу
They shine your eyes cleanse your body and purify your soul
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert