Sentence examples of "Павшие" in Russian with translation "collapse"

<>
Запад может пасть очень неожиданно. The West may collapse very suddenly.
Сначала пало правительство Польши, за ним - правительство Чехии. The government of Poland collapsed first, followed by the Czech government.
К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока. By the end of the decade, many Soviet bloc regimes had collapsed.
если евро или экономики периферии падут, стоимость для Германии будет высокой. if the euro or the economies on the periphery collapse, the costs to Germany will be high.
Не обеспеченная золотом валюта приведет мир к коллапсу. Доллар падет и наступит гиперинфляция. Fiat currency leads to worldwide collapse, as the dollar falters and hyperinflation appears.
На мой взгляд, те, кто полагает, что Америка скоро падет, вероятнее всего, будут разочарованы. In my view, those who think that America is about to collapse are likely to be disappointed.
Испании также удалось избежать насильственного распада, когда диктатура генералиссимуса Франсиско Франко пала после его смерти. Spain, too, escaped violent dissolution when Generalissimo Francisco Franco’s fascist dictatorship collapsed at his death.
Испании также удалось избежать насильственного распада, когда диктатура генералиссимо Франсиско Франко пала после его смерти. Spain, too, escaped violent dissolution when Generalissimo Francisco Franco's fascist dictatorship collapsed at his death.
Тогда мир не знал о том, что экономики ослабнут, валюты обесценятся, выборы будут украдены, режимы падут. Little did the world know then, economies would collapse, currencies would become worthless, elections would be stolen, regimes would fall.
Наконец, почти через двадцать лет после падения стены, разделявшей Германию и Европу, пала и «Цветная стена». The “color wall” has fallen nearly 20 years after the collapse of the Wall that divided Germany and Europe.
Наши лидеры продолжали выступать против, как многие считали, непобедимого врага, и, в конце концов, советский режим пал. Our leaders continued to stand up to what many thought an unbeatable foe, and eventually the Soviet regime collapsed.
Миссия НАТО была исчерпана два десятилетия назад, когда пала Берлинская стена, распался Варшавский Договор и рухнул Советский Союз. NATO's mission disappeared two decades ago when the Berlin wall fell, the Warsaw Pact dissolved and the Soviet Union collapsed.
Императорская династия пала в 1911 г. под влиянием давления извне и из за необходимости к переменам внутри страны. The imperial dynasty collapsed in 1911, under external pressures and internal demands for change.
Правящие режимы в этих странах также могут пасть под напором восставшего населения, если покажут себя игрушками надменного американского правительства. These regimes may collapse under the onslaught of aroused populations if they show themselves to be the toys of an arrogant US regime.
Более того, Германия останется на крючке в любом случае: если евро или экономики периферии падут, стоимость для Германии будет высокой. Moreover, Germany is on the hook in either case: if the euro or the economies on the periphery collapse, the costs to Germany will be high.
Президент Путин просто ничего не смог поделать в условиях, когда пало правительство Виктора Януковича, которому на смену пришла более прозападная власть. The collapse of Viktor Yanukovych’s government and its replacement with one that is far more pro-Western and anti-Russian was simply too much for President Putin to handle.
Некоторые даже начали открыто обсуждать, кто придет на смену Путину, если правительство падет, или если президент будет свергнут в результате дворцового переворота. Others have started to openly speculate about who would replace Putin in the event that the government collapses or in the event that he is driven from power in a palace coup.
Без поддержки в сердцах создателей новостей и, особенно, без поддержки цензоров кажущаяся несокрушимой цитадель контроля прессы рано или поздно падёт подобно Берлинской стене. Without the hearts of news producers - or, increasingly, of censors - the seemingly formidable edifice of journalistic regulation will, sooner or later, collapse like the Berlin Wall.
Правление Палестинской автономии на Западном берегу давно бы пало, если бы не ежедневные операции израильтян против "Хамас" и "Фатх" на подконтрольных Аббасу территориях. The Palestinian Authority's rule over the West Bank would have collapsed long ago if it were not for the Israelis' daily incursions against Hamas and Fatah in areas under Abbas' control.
Некоторые официальные лица опасаются, что если режим Асада падет, вакуум поспешат заполнить именно эти силы, из-за чего обстановка в регионе еще больше дестабилизируется. Some officials fear that if Assad collapses, these extremist groups will rush to fill the vacuum — making the region even more unstable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.