Sentence examples of "Первом" in Russian with translation "opening"

<>
30% коры планеты уничтожено при первом залпе. 30% of the planetary crust destroyed on opening volley.
Выборы должностных лиц На своем первом пленарном заседании 4 февраля 2001 года Комиссия избрала президиум в следующем составе: Election of officers At its opening plenary meeting, on 4 February 2001, the Commission elected its Bureau as follows:
Юридические представители излагали свои замечания на первом и последнем заседаниях и участвовали в судебных заседаниях в ходе всех слушаний. The legal representatives presented their observations at the opening and closing sessions and attended the court sessions throughout the hearing.
На своем первом пленарном заседании сессии Совет избрал Председателем Совета на его пятьдесят четвертой сессии г-на Петко Драганова (Болгария). At its opening plenary meeting, the Board elected Mr. Petko Draganov (Bulgaria) President of the Board at its fifty-fourth session.
Практика, применявшаяся на предыдущих сессиях КС, состояла в учреждении на первом пленарном заседании сессионного Комитета полного состава (КПС), открытого для участия всех Сторон. The practice followed at previous sessions of the COP has been to establish at the opening plenary meeting a sessional Committee of the Whole (COW) open to the participation of all Parties.
В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии. One was the official opening of a network of science centers in Vienna, linking decentralized activities in an interactive exhibition that tour Austria.
На своем первом пленарном заседании сессии Совет избрал путем аккламации Председателем Совета на его пятьдесят третьей сессии г-на Мохамеда Салек Ульд Мохамед Лемина (Мавритания). At its opening plenary meeting, the Board elected Mr. Mohamed Saleck Ould Mohamed Lemine (Mauritania) by acclamation as President of the Board at its fifty-third session.
В первом электронном письме Шрайбера (Shriber) присутствует значительная доля наивности, с которой он предполагал, что на сайте attrition security работают хакеры, которых он может нанять. Shriber's opening email shows considerable naivety, assuming the attrition security site is run by hackers he can employ.
Также на своем первом пленарном заседании сессии Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятьдесят второй сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-second session by electing 10 Vice-Presidents and the Rapporteur.
Что каса-ется пункта 16, то нужно надеяться, что непра-вильного понимания, о котором говорится в первом предложении, не будет, поэтому слово " вполне " сле-дует исключить. Concerning paragraph 16, it was to be hoped that the misinterpretation referred to in the opening sentence would not arise, and therefore the word “easily” should be deleted.
На своем 930-м пленарном заседании — первом заседании сессии — 7 октября 2002 года Совет путем аккламации избрал Председателем Совета на сорок девятой сессии г-на Димитера Тзанчева (Болгария). At its 930th plenary meeting, the opening meeting, on 7 October 2002, the Board elected by acclamation Mr. Dimiter Tzantchev (Bulgaria) as President of the Board for its forty-ninth session.
Заявление на первом заседании было сделано также г-жой Василики Папандреу, министром окружающей среды, физического планирования и общественных работ, выступавшей от имени Европейского союза и его государств-членов. The opening meeting was also addressed by Ms. Vasiliki Papandreou, Minister for Environment, Physical Planning and Public Works, speaking on behalf of the European Union and its member States.
На первом (639-м по счету) заседании, 2 апре-ля, Председателем Юридического подкомитета на трехлетний срок, с 2001 года по 2003 год, был избран Владимир Копал (Чешская Республика). At its opening (639th) meeting, on 2 April, the Legal Subcommittee elected Vladimír Kopal (Czech Republic) Chairman of the Legal Subcommittee for a three-year term of office, from 2001 to 2003.
Г-н АБУЛ-НАСР предлагает заменить слово " delegation " (" делегация ") в первом предложении словами " State party " (" государство-участник ") и исключить выражение Комитетом обеспокоенности в связи с отсутствием достаточно полной информации. Mr. ABOUL-NASR proposed that the word “delegation” in the opening sentence should be replaced by “State party” and that the Committee's expression of concern about the lack of sufficient information should be deleted.
На первом заседании Конференции и на последующих заседаниях каждой правительственной делегации будет предоставлено не менее четырех мест: два места за столом заседаний и еще два места в следующем ряду. At the opening of the Conference and at subsequent sessions, the delegation of each State will be assigned at least four seats, two at the table plus two in the row behind.
Участники приветствовали многие принципиальные соображения и практические предложения, содержащиеся в заявлении, с которым выступил на первом заседании Его Превосходительство г-н Эссоп Пахад, министр при канцелярии президента Южно-Африканской Республики. The participants welcomed the many points of principle and practical suggestions contained in the statement delivered in the opening session by H.E. Mr. Essop Pahad, Minister in the Office of the President of the Republic of South Africa.
На своем первом заседании Комитет постановил на основе записки с изложением сценария, подготовленной Председателем, продолжить свою работу в рамках пленарных заседаний и при необходимости учредить сессионные рабочие группы открытого состава. At its opening meeting, the Committee decided, on the basis of the scenario note prepared by the Chair, to pursue its work in plenary and to establish open-ended sessional working groups, as necessary.
На своем 252-м заседании (первом заседании сессии) 12 февраля 2000 года Конференция путем аккламации избрала своим Председателем заместителя премьер-министра, министра торговли Таиланда Его Превосходительство д-ра Супачая Панитчпакди. At its 252nd (opening) meeting, on 12 February 2000, the Conference elected by acclamation as its President H.E. Dr. Supachai Panitchpakdi, Deputy Prime Minister and Minister of Commerce of Thailand.
Совет рассмотрел заявление, сделанное правительством Турции на первом пленарном заседании, относительно процедуры начала определения процентных ставок, применимых к размеру присужденной компенсации, и передал этот вопрос для рассмотрения на будущем неофициальном заседании Рабочей группы. The Council discussed the intervention made by the Government of Turkey at the opening plenary meeting concerning the procedure for commencing the determination of rates of interest on awards of compensation, and referred this issue to a future informal meeting of the Working Group.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, касаясь затронутых представителем Мексики моментов, напоминает о замечаниях, которые были высказаны на первом заседании в ходе нынешней сессии Директором Отдела процедур в области прав человека, относительно Глобального форума по миграции и развитию. The CHAIRPERSON, in response to the points raised by the representative of Mexico, recalled the comments made at the opening meeting of the current session by the Director of the Human Rights Procedures Division, concerning the Global Forum on Migration and Development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!