Sentence examples of "Погибшие" in Russian

<>
Ну, очевидно, чтобы погибшие в этой войне были только мусульманами и иракцами - а не американцами. Well, obviously, when people die in the war, they are Muslims, they are Iraqis - they're not Americans.
Шампуня, который восстанавливает все погибшие волосяные фолликулы. A product that can restore life to formerly dead hair follicles.
Но многие члены процветающей сегодня всемирной армянской диаспоры, у которых есть прямые предки, погибшие тогда, из уст в уста передают историческое предание, которое поддерживает огонь воспоминаний. But many members of today's thriving global Armenian Diaspora have direct ancestors who perished, and carry an oral historical tradition that keeps the memories burning.
Но в той же мере их заслуживают и армянские жертвы, как например дети детсадовского возраста, погибшие в результате азербайджанского артобстрела города Степанакерт в 1991-1992 годах, и еще более сорока армянских гражданских лиц, которые стали жертвами резни в селе Марага два месяца спустя после событий в Ходжалы. But so do Armenian victims, such as the kindergarten pupils, who died in the Azerbaijani artillery bombardment of the town of Stepanakert in 1991-92 and the more than 40 Armenian civilians who were reported massacred in the village of Maragha two months after Khojali.
Когда в Секторе Газа утихнут выстрелы, а все погибшие будут похоронены, вновь встанет вопрос политического решения проблемы. When the weapons remain silent and the dead in Gaza are buried, the question of a political solution will re-emerge.
Так вот друзья, сегодня я хочу объявить, Что мы подошли к финальному этапу тестированию безопасному, безрецептурного, шампуня, шампуня, который восстанавливает все погибшие волосяные фолликулы. Now, folks, I'm here today to announce that we are in the final testing stages of a safe, over-the-counter, home-use shampoo product, a product that can restore life to formerly dead hair follicles.
Как следует из доклада Европейского Союза, в августе 2008 года Саакашвили вторгся в Южную Осетию, развязав пятидневные боевые действия, в которых были погибшие и тысячи раненых, разрушены дома и церкви, а русские танки направились в сторону грузинской столицы. In August 2008, according to a European Union report, Saakashvili invaded South Ossetia, sparking a five-day skirmish that ended with thousands injured, several dead, homes and churches destroyed, and Russian tanks headed toward the Georgian capital.
Тогда как в большинстве стран региона установление демократии остается очень отдаленной перспективой – возможно, гораздо более отдаленной сегодня, чем пять лет назад – госсекретарь США Кондолиза Райс продолжает повторять, что погибшие жители Бейрута, Сидона, Тира и Газы представляют "боль рождения" нового Ближнего Востока. With democracy in most of the region still a long way off – indeed, perhaps a more distant prospect now than five years ago – US Secretary of State Condoleezza Rice repeats her mantra that the dead civilians of Beirut, Sidon, Tyre, and Gaza represent the "birth pangs" of a new Middle East.
Кроме того, в жалобах отмечается, что жертвами порой становятся лица, которые, возможно, были связаны с новыми незаконными вооруженными группами, как это произошло в июне 2007 года в Толувьехо, где шесть молодых мужчин, очевидно завербованных неустановленными лицами, спустя несколько дней были обнаружены мертвыми и заявлены как погибшие в бою в Чину, Кордоба, следственно-розыскной группой по борьбе с похищениями людей (ГАУЛА) 11 армейской бригады. The complaints also indicate that the victims included some who might have been linked to new illegal armed groups, such as in Toluviejo in June 2007, where six young men, apparently recruited by unidentified persons, were found dead several days later and were reported as having been killed in combat in Chinú, Córdoba, by the Unified Action Group for Personal Liberty (GAULA) of Army Brigade 11.
Мой прадед погиб при Трафальгаре. My great grandfather died at Trafalgar.
Расскажи мне о погибших посланцах. Tell me about the dead Legate.
Двадцать человек погибли в огне. Twenty people perished in the blaze.
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты. This is a scene at base camp, at one of the camps where some of the climbers were lost.
Многочисленные средние банки и некоторые крупные готовы погибнуть в суматохе фондовой биржи. Numerous medium-sized banks, and some large ones, are set to go under in the stock-market turmoil.
Наш сын погиб на войне. Our son died during the war.
Среди погибших, уважаемый сейсмолог Брайан Марков. Among the dead, respected seismologist Brian Markov.
Многие из них погибли в море. Many had perished at sea.
Вероятнее всего, это были в основном папирусы и многое погибло. It's very likely that much was on papyrus and was lost.
Мы знаем что дети погибли. We know the children died.
Послание Путину от 42 миллионов погибших A Message to Putin From 42 Million Dead
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.