Sentence examples of "Предварительное" in Russian with translation "provisional"

<>
Делегация Индии приняла к сведению предварительное предложение страны пребывания о предоставлении кредита, а также его сумму, проценты и срок. It had noted the provisional offer of a loan from the host Government and the amount, interest rate and term involved.
Кроме того, не последовало официальной реакции и на предварительное определение границ картографам со стороны правительств Ливана, Сирийской Арабской Республики и Израиля. In addition, there has been no official reaction on the provisional definition of the cartographer by the Governments of Lebanon, the Syrian Arab Republic and Israel.
рекомендовать Подкомитету постараться заключить с МАГАТЭ предварительное (не предвосхищая окончательное решение вопроса) соглашение относительно возможного совместного участия в разработке норм безопасности космических ЯИЭ начиная с 2006 года; Recommend to the Subcommittee that it seek to make a provisional (without prejudice) arrangement with IAEA for possible joint involvement in an activity on space NPS safety standards, beginning in 2006;
предварительное расселение бездомных либо во временных поселениях в сборных домах, либо на арендованной в частном секторе жилплощади или в семьях, предложивших принять жертв землетрясения, причем им предоставлялись специальные арендные субсидии; Provisional accommodation of the homeless, either in temporary settlements in prefabricated houses or in private rented accommodation, or families offering to take in earthquake victims, with special rent subsidies;
Государствам следует обеспечить базу для применения оперативных, адекватных и эффективных средств правовой защиты в случаях, касающихся окружающей среды, таких как предварительные меры, предварительное и окончательное судебное запрещение, компенсация, реституция и другие надлежащие меры States should provide a framework for prompt, adequate and effective remedies in cases relating to the environment, such as provisional measures, interim and final injunctive relief, compensation, restitution and other appropriate measures.
Например, конституционный суд Германии, который по делу Donauversinkung (1927 год) должен был вынести предварительное решение относительно стока вод Дуная, поднял вопрос о значении действий, мешающих стоку вод в системе международного водотока, с точки зрения международного права. For example, the German Constitutional Court, in rendering a provisional decision concerning the flow of the waters of the Danube in the Donauversinkung case (1927), raised the question of accountability, under international law, of acts of interference with the flow of the waters.
Вынося на рассмотрение предварительное расписание, секретарь Комитета обратил внимание на некоторые важные руководящие принципы составления расписания конференций и совещаний, определенные в резолюциях и решениях Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и отмеченные также в преамбуле указанного документа. In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee drew the attention to some important guidelines, also referred to in the preamble of the document, set out by General Assembly and Economic and Social Council resolutions and decisions on the calendar of conferences and meetings.
Этот прогресс включает регистрацию деятельности по проектам в рамках МЧР, аккредитацию и предварительное назначение оперативных органов, утверждение новых методологий для исходных уровней и мониторинга, консолидацию таких методологий, а также совершенствование доступа к информации о МЧР через вебсайт МЧР РКИКООН. The progress includes the registration of CDM project activities, the accreditation and provisional designation of operational entities, the approval of new methodologies for baselines and monitoring, the consolidation of such methodologies, and improved access to information on the CDM through the UNFCCC CDM web site.
Циркуляры размещаются в сети Интернет и по электронной почте рассылаются подписчикам несколько раз в день; они представляют собой официальные объявления о ОСЗ для общественности и содержат, в том числе, предварительное наименование объекта, с тем чтобы упоминания о нем делались следующим образом. The Circulars are posted on the Internet and e-mailed to subscribers several times a day and constitute formal announcements of NEOs to the public, including using the provisional designation of the object, such that it can be referred to appropriately.
Он отметил, что работа над обновленным проектом программы по циклу испытаний и моделью с изменением скоростного режима была завершена и что было принято предварительное решение о дифференциации трех категорий мотоциклов для проведения испытаний на выброс с учетом рабочего объема цилиндра и удельной мощности. He said that the updated draft test cycle and the gear-shift model had been completed and a provisional decision made to differentiate motorcycles for the emission test in three categories with respect to the engine cylinder capacity and the specific power.
На 39-м заседании 24 июля руководитель Центральной службы планирования и координации Отдела конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве представил предварительное расписание конференций и совещаний в экономической, социальной и смежных областях на 2002 и 2003 годы и внес в него устные изменения. At the 39th meeting, on 24 July, the Chief of the Central Planning and Coordination Service of the Conference Services Division of the United Nations Office at Geneva introduced and orally revised the provisional calendar of conferences and meetings for 2002 and 2003 in the economic, social and related fields.
Хотя было принято предварительное решение сохранить ссылку на национальное законодательство в статье 8 (b) в квадратных скобках до принятия окончательного решения на одной из будущих сессий, было выражено получившее решительную поддержку мнение о том, что исключение ссылки на национальное законодательство является необходимым компонентом общего предложения. While a provisional decision was made to retain the reference to national law in article 8 (b) in square brackets pending a final decision to be made at a future session, it was strongly felt that deletion of the reference to national law was a necessary component to the overall proposal.
Посредством проведения ряда субрегиональных семинаров-практикумов, запланированных на период 2009-2011 годов, в зависимости от наличия ресурсов, руководящие принципы, касающиеся наилучших имеющихся методов, и предварительное руководство по наилучшим видам природоохранной деятельности будут распространяться на основе совместных мероприятий и обмена между региональными представителями опытом и извлеченными уроками в ходе осуществления планов действий во исполнение статьи 5. Through a series of subregional workshops scheduled for the period 2009-2011, subject to availability of resources, the guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices will be promoted through participatory exercises and the sharing among regional representatives of their experiences and lessons learned in implementing action plans pursuant to Article 5.
В целях сокращения неоправданно длительного предварительного содержания под стражей Трибунал может пожелать рассмотреть вопрос о том, может ли добровольно сдавшийся обвиняемый отказаться от своего права быть судимым в его присутствии в ходе первой явки, и, в случае положительного ответа на этот вопрос, рассмотреть дополнительное правило, предусматривающее предварительное освобождение, если Судебная камера удостоверится в том, что: In order to reduce unduly long pre-trial detentions, the Tribunal might wish to consider whether the right of an accused who had voluntarily surrendered to be tried in person is waivable by the accused following his initial appearance and, if so, consider a consequent rule that would provide for provisional release if the Trial Chamber were satisfied that:
Что касается уровней уничтожения и необратимого преобразования, то в разделе III B общих технических руководящих принципов содержится предварительное определение, касающееся содержания стойких органических загрязнителей в твердых остатках и максимально допустимых выбросов в атмосферу ПХДД и ПХДФ в результате операций по удалению отходов, а также приводятся примеры национальных нормативных документов, регулирующих выбросы в атмосферу и водную среду. In connection with levels of destruction and irreversible transformation, section III B of the general technical guidelines provides a provisional definition which refers to the persistent organic pollutant content of solid residues and the maximum acceptable atmospheric emissions of PCDDs and PCDFs from disposal operations, as well as examples of national legislation pertinent to atmospheric emissions and aqueous releases.
Документация: Аннотированная предварительная повестка дня Documentation: Annotated provisional agenda
Аннотированная предварительная повестка дня Конференции Annotated provisional agenda for the Conference
Формат и аннотированная предварительная повестка дня Format and annotated provisional agenda
Предварительная аннотированная повестка дня, включая перечень документов. Provisional annotated agenda, including list of documents
Ему была представлена аннотированная предварительная повестка дня. It had before it the annotated provisional agenda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.