Sentence examples of "Предоставляет" in Russian with translation "grant"

<>
Государство предоставляет женщинам декретный отпуск. The State grants women maternity leave.
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions предоставляет такие новые разрешения. The setup /PrepareLegacyExchangePermissions command grants these new permissions.
Он предоставляет стипендии для проведения научно-исследовательской работы. It grants scholarships for research work.
Он строго предоставляет смягчение наказаний, где минимумы и нормы результаты несправедливых приговоров. He's strictly granting commutations where minimums and guidelines resulted in unfair sentences.
Государство предоставляет дотации политическим партиям на финансирование избирательных кампаний и их деятельности. The State grants subsidies to political parties to finance their electoral campaigns and activities.
Например, YouTube не предоставляет прав на использование контента, загруженного на сайт другими авторами. For example, YouTube cannot grant you the rights to use content that has already been uploaded to the site.
Сегодня Израиль не предоставляет право голоса тем своим гражданами, которые живут за границей. Israel currently does not grant any voting rights for these citizens living abroad.
Гибкая кредитная линия (ГКЛ) предоставляет непосредственный доступ к ресурсам Фонда без всяких вопросов. The Flexible Credit Line (FCL) facility grants immediate access to Fund resources, no questions asked.
Постоянное. Этот вариант предоставляет постоянный доступ к контенту, который не может быть отменен. Always – This option grants a permanent exception that can’t be revoked.
Это необязательное разрешение предоставляет приложению доступ к списку друзей, которые также используют это приложение. This optional permission grants your app the ability to read a list of friends who also use your app.
Кроме того, Конституция предоставляет любому человеку, лишенному свободы в нарушение закона, право на компенсацию. Additionally the Constitution grants the right to compensation for anyone deprived of liberty in violation of the law.
YouTube не предоставляет прав на такое использование и не оказывает содействия в поиске правообладателей. YouTube cannot grant you these rights and we are unable to assist creators in finding and contacting the parties who may be able to grant them to you.
Это предоставляет анонимной учетной записи самые общие права, но не дает разрешения на ретрансляцию. This grants the most common permissions to the anonymous account, but it does not grant the relay permission.
Межминистерский совет предоставляет право заниматься внешнеторговыми операциями с оружием и товарами и технологиями двойного назначения. An Interministerial Council grants the right to perform foreign trade activity in arms and dual-use goods and technologies.
Китай, со своей стороны, предоставляет помощь на двусторонней основе и обычно направляет ресурсы на инфраструктурные проекты. China, on the other hand, grants aid on a bilateral basis, and has typically targeted its funding toward infrastructure projects.
Затем А передает патент В, который находится в государстве Y и который предоставляет обеспечительное право ОК2. A then transfers the patent to B, located in State Y, grants a security right to SC2.
Лицо, предоставляющее право, предоставляет кредитующему лицу обеспечительное право во всей его существующей и будущей интеллектуальной собственности. A grantor grants a lender a security right in all its existing and future intellectual property.
Для настройки большинства общесистемных функций вы должны быть членом роли, которая предоставляет доступ к модулю Управление организацией. To configure most product-wide features, you must be a member of a role that grants access to Organization administration.
Как и в рамках Программы водоснабжения африканских городов, первоначальные субсидии для разработки проектов предоставляет Африканский банк развития. As in the Water for African Cities Programme, the African Development Bank is providing an initial grant facility for project formulation.
Иностранцам, получившим убежище в Литве, территориальная биржа труда предоставляет информацию о возможностях организации независимого предприятия в стране. A territorial labour exchange provides information to an alien who has been granted asylum about possibilities for organizing an independent business in Lithuania.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.