Sentence examples of "Призывы" in Russian

<>
Призывы к уходу в отставку Calls to Quit
Трампа не волнуют призывы к братской любви. Trump has no use for appeals to brotherly love.
Призывы к увеличению инвестиций всегда внешне привлекательны. Calling for more investment is superficially always attractive.
Г-жа Линтонен (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, выражает глубокое сожаление в связи с тем, что несмотря на призывы, обращенные к двум сторонам, консенсуса по проекту резолюции не удалось достигнуть. Ms. Lintonen (Finland), speaking on behalf of the European Union, expressed deep regret at the fact that, despite its urgings to the two parties, it had not been possible to reach consensus on the draft resolution.
Призывы на саммитах «Большой двадцатки» не решат эти проблемы. Exhortations at G20 summits will not fix any of these problems.
Однако призывы к salus populi suprema lex (Да будет благо народа высшим законом) – принципу, согласно которому законы должны отражать общественный интерес, – это старый способ оправдания автократии. But invoking salus populi suprema lex – the maxim that laws should reflect the public interest – is an old way of justifying autocracy.
Но эти призывы были проигнорированы. Those calls are largely ignored.
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit.
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования. In Germany, preparing and calling for preemptive military strikes from within the government are subject to criminal sanctions.
Политические призывы к предоставлению кредитования могут иметь некоторое, хотя и ограниченное, влияние. Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact.
В этом есть какая-то доля истины, потому что Соединенные Штаты тратят много времени на призывы к либеральным идеалам и гладят себя по голове за то, что защищают их. There’s some truth in that, insofar as the United States does spend a lot of time invoking liberal ideals and patting itself on the back for defending them.
Их храбрые призывы не нашли отклика; Their courageous calls fell on deaf ears;
Кое-где призывы к справедливости превратились в жажду крови. In some corners, the appeals for justice turned into cries for blood.
Во время республиканского съезда приспешники Трампа убрали из программы республиканцев призывы вооружать Украину против России. During the Republican convention, Trump's surrogates stripped language from the Republican platform calling for the arming of Ukraine against Russia.
Подсчет количества просмотров и призывы к действию View counts and calls-to-action (CTAs)
«Мы удовлетворены тем, что наши призывы были услышаны», - сказал Лавров. “We are gratified that our appeals have been heard,” Lavrov said.
Призывы к «политическому диалогу» — один из способов отреагировать на этот разворачивающийся кризис; мы сделали это сами. Calling for “political dialogue” is one way to respond to this unfolding crisis; we have done it ourselves.
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии. Calls for a more diversified investment strategy intensified.
Геннадий Зюганов предложил ввести уголовную ответственность за "призывы к расчленению России": Gennady Zyuganov suggested introducing criminal liability for "appeals to dismember Russia":
Национальные клептократы могут вскоре начать призывы к его восстановлению, и для этого их положение все усиливается. The national kleptocrats may soon start calling for its reversal, and they are in an increasingly strong position to do so.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.