Sentence examples of "Ради" in Russian

<>
Ради чего умер Лю Сяобо? Did Liu Xiaobo Die for Nothing?
Не хочу барахтаться в воде ради ещё одного мануального терапевта. 'Cause I don't want to swim around after another chiropractor.
Посмотрите на статистику, Христа ради. Look at the statistics, for Christ's sake.
Слушай, вся затея была ради того, чтобы ты после Мэйфилда не оставался один. Look, the whole idea was that after Mayfield, you wouldn't be on your own.
Он - ортодонт, ради всего святого. He's an orthodontist, for Christ's sake.
В конце концов, процесс объединения Европы был задуман как проект коллективного суверенитета, а не капитуляции ради процветания. After all, European unification was conceived as a project of pooled sovereignty, not surrendered prosperity.
Христа ради, давайте бросим это. For God's sake, let's drop this goddamn thing.
Говорят, один аристократ утопил себя после ночи с тобой, потому что после этого ему не осталось ради чего жить. It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for.
Я читаю книги ради расчлененки. I just read the books for the gore mostly.
В конце концов, именно ради этого соглашения молодые украинцы противостояли снайперами бывшего президента Виктора Януковича, а сейчас – мощи российской армии. After all, it was to secure that agreement that young Ukrainians braved former President Viktor Yanukovych’s snipers, and are now braving the might of the Russian army.
Помощь на развитие ради развития Development Aid for Development’s Sake
Когда в 1983 году президент Рональд Рейган назвал СССР «империей зла», ему посоветовали больше так не делать ради улучшения двусторонних отношений. After President Ronald Reagan called the Soviet Union an “evil empire” in 1983, he was advised not to repeat it, in the interest of improving the bilateral relationship.
Я уволился ради него, ладно? I quit my job for him, okay?
Тринадцать лет спустя после подписания декларации АСЕАН должна удвоить свои усилия ради достижения соглашения с Китаем по поводу статуса островов Спратли и Южно-Китайского моря. Thirteen years after that declaration, ASEAN should redouble its efforts to reach an accord with China over the status of the Spratly Islands and the South China Sea.
Они пришли туда ради себя. They showed up for themselves.
Благодаря Плану Маршалла после Второй мировой войны удалось поднять из руин европейские государства; благодаря "Союзу ради прогресса" удалось предотвратить сползание латиноамериканских стран в пропасть коммунизма. The Marshall Plan after World War II rebuilt European countries from shambles; the Alliance for Progress helped prevent Latin American nations from succumbing to communism.
Я изменила ради твоей политики. I have bartered for your political advantage.
В конце концов, нет никакого смысла собирать данные ради защиты уязвимых групп населения лишь затем, чтоб эти данные оказались под угрозой взлома со стороны опасных субъектов. After all, it makes little sense to collect data for the sake of protecting vulnerable populations, only to leave those data vulnerable to breaches by dangerous actors.
Он рискует жизнью ради них. He puts his life on the line for them.
А после того, как мы отучились в Индиане, Рэйчел кинула меня ради этого дурацкого юрфака Несмотря на то, что я забила на предложение университет Нотр-Дам. And after we graduated Indiana, she ditched my ass for stupid law school despite the fact that I selflessly rejected my acceptance to Notre Dame because she wasn't let in.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.