Sentence examples of "Республики Эль-Сальвадор" in Russian

<>
Такое представление о сложившейся культуре в глазах самих женщин также учитывалось с особой тщательностью правительством Республики Эль-Сальвадор, которое с помощью национальной политики в интересах женщин стремится добиться культурного преобразования в целях установления равенства полов при учете индивидуальных особенностей как мужчин, так и женщин, а также местных, этнических и географических условий. This level of women's understanding of the patriarchal system has also received special attention from the Government of the Republic of El Salvador, which is trying to tackle the issue of cultural transformation towards gender equity through its National Policy on Women, taking into account the specific characteristics of both men and women, as well as age, ethnic and geographical factors.
Республика Эль-Сальвадор выражает озабоченность по поводу того, что в этом пункте опущена ссылка на Организацию американских государств (ОАГ) и Систему центральноамериканской интеграции (СЦАИ). The Republic of El Salvador expresses its concern that the reference in PP17 to the Organization of American States (OAS) and to the Central American Integration System (CAIS) has been omitted.
Авторизовать военный транспорт из Кабула в Эль Сальвадор. Authorizing military transport from Kabul to El Salvador.
После ратификации международного документа и принятия законодательного указа, в соответствии с которым осуществляется ратификация, Законодательная ассамблея направляет его президенту Республики Сальвадор на предмет получения его согласия и последующего утверждения президентом и министром иностранных дел соответственно. Once the international instrument has been ratified, the Legislative Assembly sends it, together with the legislative decree containing ratification, to the Presidency for the approval and endorsement of the President and the Minister for Foreign Affairs, respectively.
В сальвадорском законодательстве специально не определяются преступления, считающиеся преступлениями международного характера, однако в части Конституции Республики Сальвадор, касающейся таких преступлений, понимается, что речь идет о преступлениях, определяемых в международных договорах, в частности, об обороте наркотиков, отмывании денег, терроризме и преступлениях против человечности. Salvadoran legislation does not specifically define crimes that are considered to be of international significance; however, references to them in the Constitution of the Republic of El Salvador shall mean crimes defined as such in international treaties, including, drug trafficking, money-laundering, terrorism and crimes against humanity.
Что касается других методов принятия решений, в частности проведения индикативного голосования для определения уровня поддержки того или иного решения в рамках Комиссии, то, по мнению делегации Республики Сальвадор, возможность их применения должна сохраняться и впредь, поскольку в некоторых обстоятельствах они могут помочь преодолеть возникшие трудности. With regard to other decision-making methods, such as indicative voting, which is used in order to determine the level of support gained by a particular proposal in the Commission, the Republic of El Salvador believes that this is a possibility that should be left open since it may in certain circumstances be useful in overcoming an obstacle.
Прилагаю к настоящему письму для Вашего сведения и для других соответствующих целей шестой доклад Республики Сальвадор, представленный во исполнение резолюции 1373 (2001). In that regard, I have attached for your information and for all relevant purposes the sixth report of the Republic of El Salvador submitted pursuant to resolution 1373 (2001).
Сальвадор, например, заявил, что на основании статьи 28 Конституции Республики смертный приговор может назначаться только в случаях, оговоренных военными законами в период войны с другим государством, и что на практике это равносильно наложению запрета на применение смертной казни, поскольку подобное наказание выносится, как уже говорилось выше, лишь в исключительных случаях. El Salvador, for example, stated that, under article 28 of the Constitution of the Republic, the death penalty might only be imposed in those cases specified by military laws during a state of international war, and that, in practice, this amounted to a prohibition of the death penalty, as it was only imposed as an exception in the aforementioned case.
Президент республики выбирается народом. The president of the republic is chosen by the people.
«В 2001 году Сальвадор попал в полную зависимость от США, отменив национальную валюту колон, — заговорила речитативом комментатор Анна Дмитриева, наблюдая, как по стадиону проходит сальвадорская сборная, размахивая флагами. "In 2001, El Salvador fell into total dependence from the U.S., abolishing the national currency, the colon," commentator Anna Dmitrieva intoned as she watched the Salvadorean team march by, waving flags.
"Просто выхватываешь сигарету и прячешь пачку в карман", - поясняет Виктор Эль Хейг, покупающий сигареты с фотографией опухоли ротовой полости на пачке. "You just grab a smoke and put it away," said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour.
Все свои надежды белорусский народ возлагает исключительно на первого Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко и его сына Колю. All the hopes of the Belarusian people are set exclusively on the first President of the Republic of Belarus, Alexander Lukashenko, and his son Kolya.
Два фундаментальных соображения приходят на ум, и их последствия для стран Латинской Америки, "готовых к захвату за сферы влияния", например, Сальвадор, являются особенно важными. Two fundamental considerations come to mind, and their ramifications in "up-for-grab" countries in Latin America, such as El Salvador, are particularly significant.
В то время как волна протеста привела к свержению режимов Зина эль Абидина Бен Али в Тунисе и Хосни Мубарака в Египте за прошедшие два месяца, нежелание Запада предпринимать действия придает смелости другим авторитарным режимам в деле сопротивления оказываемому на них давлению и призывам к большей демократичности. While protests have toppled the regimes of Tunisia’s Zine El Abidine Ben Ali and Egypt’s Hosni Mubarak in the past two months, the west’s reluctance to take action is emboldening other authoritarian regimes to resist the push for more democracy.
Киншаса - столица Демократической Республики Конго. Kinshasa is the capital city of the Democratic Republic of Congo.
Все наиболее талантливые, демократичные, современные и настроенные на реформы лидеры Фронта - Факундо Гуардадо, Йоакин Виллалобос, Сальвадор Самайоа, Ана Гуадалупе Мартинес и Ферман Киенфуегос - вышли из рядов партии. The FMLN's most reform-minded, democratic, modern, and brilliant leaders - Facundo Guardado, Joaquin Villalobos, Salvador Samayoa, Ana Guadalupe Martinez, and Ferman Cienfuegos - have all left the party.
По его оценкам, в период 1997-98 годов из-за «Эль Ниньо» погибли как минимум 30 000 человек, и был нанесен ущерб на 100 миллиардов долларов. He estimates the El Niño of 1997-98 killed at least 30,000 people and caused $100 billion in damage.
Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines. The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación.
Сальвадор является наиболее интересной историей успеха Латинской Америки. El Salvador is Latin America's most interesting success story.
Три самых мощных с 1950 года осцилляции «Эль Ниньо» вызовут «серьезные сбои, обширные засухи и наводнения», говорит заслуженный старший научный сотрудник Национального центра атмосферных исследований в Боулдере, штат Колорадо, Кевин Тренберт (Kevin Trenberth). What’s shaping up to be one of the three strongest El Niños since 1950 will cause “major disruptions, widespread droughts and floods,” says Kevin Trenberth, distinguished senior scientist at the National Center for Atmospheric Research in Boulder, Colo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.