Sentence examples of "Речи" in Russian with translation "talking"

<>
«Сегодня речи о масштабных и динамичных сражениях не идет», — отметила Тоберн. “We’re not necessarily talking rolling battles.”
Возможно, книги, в которых действуют персонажи с именами, просто увеличивают количество звучащей родительской речи. It’s possible that books that include named characters simply increase the amount of parent talking.
Но как сказал месяц назад премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон в своей речи о полиомиелите: "Для хорошего дела нет плохого времени". But as David Cameron of the United Kingdom said about a month ago when he was talking about polio, "There's never a wrong time to do the right thing."
Этот навык помог ему впоследствии завоевать поддержку народа и власть, но он также не показывал никаких признаков того, что ставит под вопрос марксистско-ленинистские речи, с которыми ему приходилось выступать во время общественных мероприятий. Unlike most other party leaders, he was good at talking to ordinary people, a skill that helped him win support and then power later, but he also showed no sign of questioning the Marxist-Leninist gobbledygook that he was required to recite at public events.
Вы увидите разнообразные формы, не обязательно связанные с содержанием моей речи. А потому я попрошу вас как бы рассечь мозги пополам: через одну половинку пустить поток картинок, а другой половинкой при этом слушать меня. You're going to see a lot of imagery, and it's not always connected to what I'm talking about, so I need you to kind of split your brains in half and let the images flow over one side and listen to me on the other.
В отличие от многих других партийных лидеров, он умел общаться с простыми людьми. Этот навык помог ему впоследствии завоевать поддержку народа и власть, но он также не показывал никаких признаков того, что ставит под вопрос марксистско-ленинистские речи, с которыми ему приходилось выступать во время общественных мероприятий. Unlike most other party leaders, he was good at talking to ordinary people, a skill that helped him win support and then power later, but he also showed no sign of questioning the Marxist-Leninist gobbledygook that he was required to recite at public events.
В этой его речи об американо-японском альянсе и о стремлении Америки сохранить свое влияние в Индо-Тихоокеанском регионе (новый термин, который указывает на расширение границ влияния США в Тихоокеанском регионе таким образом, чтобы они включали еще и Индию) интересным оказалось то, что он, казалось, говорил не только о Северной Корее с ее воинственно настроенным лидером Ким Чен Ыном, но и косвенно намекал на Китай. What was so interesting about his affirmation of the U.S.-Japan alliance and America’s commitment to the “Indo-Pacific region” (a new term that expands the U.S. pretension of Pacific influence all the way to India) was that he seemed not just to be talking about North Korea and its mercurial leader, Kim Jong Un, but also to be indirectly also alluding to China.
О чем вообще идет речь? So what are you even talking about?
Речь идёт о заразной болезни We're talking about a contagious disease.
Здесь речь идет об открытом море. We are talking about the high seas.
Итак, о какой сумме идёт речь? How many million are we talking about?
Кто понимает, о чём речь - поднимите So how many of you know what I'm talking about?
И здесь пойдёт речь о ксенофилах. And that's where we start talking about xenophiles.
Если помнить, что речь о длительном воздействии. Bearing in mind we're talking about long-term, repeated exposure.
Кюре полагает, что слышит речь избалованного ребёнка. You're talking like a spoiled child.
И речь идет о большом количестве плутония. And we’re talking about a lot of plutonium here.
Я думал, речь идет о боевых роботах. I thought we were talking abt battle robots.
Марти, речь идёт о настоящей сексуальной зависимости. Marty, we are talking full-on sex addiction here.
Речь о том, чтобы отрезать парню руку. We are talking about cutting off a kid's hand.
И речь уже пойдёт о 600, 700 людях". And we're going to be talking about 600, 700 people."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.