Beispiele für die Verwendung von "Родина мать" im Russischen
Как сообщает официальный сайт клуба, на матч "Динамо" - "Томь", который состоится 2 октября на стадионе "Родина" в Химках, московский клуб организует для своих болельщиков бесплатную электричку.
According to the official website of the club, the Moscow club is organizing for its fans a free commuter train to the match "Dynamo" - "Tom", which will take place on October 2 at "Rodina" stadium in Khimki.
Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой.
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
Когда сегодня я попытался забронировать на сутки номер в этом отеле (название которого по-русски означает «родина») на конец сентября, оказалось, что самый дешевый номер стоит 500 долларов в сутки.
When I tried today to pre-book a night at the Rodina (which translates to English as Motherland) for the end of September, the cheapest room cost $500 per night.
А вот что происходило с эмиграцией из России в Соединенные Штаты; вот как россияне пользовались теми великолепными возможностями, которые предоставляет земля свободы и родина отважных.
And here’s what happened with Russian emigration to the United States, as Russians availed themselves of the superior opportunities provided by the land of the free and the home of the brave:
Искусственно отрезанные от Европы железной рукой государственного социализма Болгария, Румыния, Польша, Чешская республика, Венгрия, Словакия, Латвия, Эстония и (родина моих предков) Литва обрели свое законное место в мире и сделали решительный шаг в сторону от своей беспокойной истории пребывания под российским и советским господством.
After being artificially cut off from Europe by the dead hand of state socialism, Bulgaria, Romania, Poland, the Czech Republic, Hungary, Slovakia, Latvia, Estonia, and (my ancestral homeland of) Lithuania had regained their rightful place in the world and taken a very large step away from their troubled history of Russian and Soviet domination.
Особенно впечатляло выразительное исполнение Юрием Шевчуком классической рок-песни «Родина».
Particularly impressive was Yuri Shevchuk’s emphatic rendition of the classic rock song Rodina.
На карте также показана родина народного героя Ильи Муромца и несущей золотые яйца курочки Рябы.
The map also laid Russian claim to Ilya Muromets, a folk hero, and Kurochka Ryaba, a hen who lays golden eggs.
(И хотя Бензема не объяснил причину своего нежелания петь, он заявил несколько лет назад, что-де «моя родина» Алжир.
(Though he has not given his reasons for this silence, Benzema declared a few years ago that Algeria is “mon pays.”
Их названия — «Светлая Русь», «Патриот», «Родина» — отражают их приверженность ключевым идеям патриотизма, военной готовности и консервативных взглядов.
Their names — Bright Rus, Patriot, Motherland — reflect a commitment to core values of patriotism, military preparedness, and conservative beliefs.
Будучи выпускником юридического факультета престижного Московского государственного университета, бегло говорящим на английском языке, и членом ультраправой партии «Родина», Зотов был связан с военно-патриотическим движением уже больше 10 лет.
A fluent English-speaking law graduate from the prestigious Moscow State University and a member of far-right party Rodina, Zotov has been involved in Russia’s military-patriotic movement for more than a decade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung