Sentence examples of "Российская самолетостроительная корпорация" in Russian

<>
Однако Российская самолетостроительная корпорация МиГ, входящая в ОАК, судя по всему, намерена наверстать упущенное. However, UAC’s Russian Aircraft Corporation-MiG division expects to make up for the production delays next year.
Российская самолетостроительная корпорация МиГ рассчитывает в дальнейшем разработать беспилотную версию ПАК-ДП — будущей замены своего перехватчика МиГ-31. Russian Aircraft Corporation MiG expects that it will likely develop an unmanned version of its forthcoming PAK-DP replacement for the Mikoyan MiG-31 interceptor in the future.
Президент России Владимир Путин провел видеоконференцию с Российской самолетостроительной корпорацией МиГ (РСК-МиГ) в Кремле 26 января, чтобы отметить начало испытательных полетов истребителя «Микоян МиГ-35» (по классификации НАТО — Fulcrum F-4). Russian President Vladimir Putin held a video-conference with Russian Aircraft Corporation MiG (RSK-MiG) at the Kremlin on Jan. 26 to mark the start of flight-testing for the new Mikoyan MiG-35 Fulcrum-F.
«В рамках выполнения программы испытаний на самолёте «МиГ-35УБ» (двухместный вариант) экипажем Российской самолётостроительной корпорации «МиГ» — лётчиками-испытателями Беляевым Михаилом и Горбуновым Станиславом — выполнен полёт с целью демонстрации характеристик устойчивости, управляемости и манёвренности, — сказал Беляев. “As part of the MiG-35UB trial program, a crew of Russian Aircraft Corporation MiG – test pilots Mikhail Belyayev and Stanislav Gorbunov – have performed a flight to demonstrate its stability, controllability and maneuverability characteristics,” Belyayev said.
Вместе с тем, Российская самолетостроительная корпорация МиГ, входящая в состав ОАК, пока не подписала контракт на производство самолетов с российским Министерством обороны. UAC has not signed a production contract with the Russian Ministry of Defense.
Российская самолетостроительная корпорация МиГ — она находится под эгидой Объединенной авиастроительной корпорации, как и ее главный конкурент компания «Сухой» — надеется вернуть некоторое количество былой славы конструкторского бюро Микояна с помощью модернизированной версии МиГ-29. RSK-MiG — which falls under the aegis of the United Aircraft Corporation alongside arch-rival Sukhoi — hopes to recapture some the Mikoyan design bureau’s old glory with the new advanced MiG-29 derivative.
Более того, в сентябре прошлого года Агентство по атомной энергии Боливии (ABEN) и российская Государственная корпорация по атомной энергии «Росатом» подписали контракт на строительство центра ядерных исследований и технологий (NRTC). Even more, the Bolivian Nuclear Energy Agency (ABEN) and the Russian energy company (ROSATOM) signed a contract for the construction of a nuclear research and technology center (NRTC) last September.
Министерство энергетики США и российская Государственная корпорация по атомной энергии «Росатом» недавно подписали соглашение о сотрудничестве в ряде областей – в частности, в области борьбы с распространением ядерного оружия, в области ядерных реакторов и в области защиты от астероидов. The U.S. Department of Energy (DOE) and Russia’s State Atomic Energy Organization (ROSATOM) recently signed an agreement that provides for cooperation in a number of areas, including safeguards against nuclear proliferation, nuclear reactors, and defense from asteroids.
Российская государственная корпорация «Росатом» занимает на иранском рынке атомной энергетики относительно монопольное положение, она построила единственный в Иране атомный реактор в Бушере и в настоящее время активно участвует в реализации Совместного всеобъемлющего плана действий. Russia’s state-owned nuclear company Rosatom has held a relative monopoly position on the Iranian nuclear energy market, having built Iran’s only nuclear power reactor in Bushehr, and is currently closely involved in the implementation of the JCPOA agreement.
Ожидается, что российская Объединенная судостроительная корпорация подпишет с Кремлем контракт на строительство нового мощного эскадренного миноносца проекта 23569 «Лидер», после того как его окончательный облик будет утвержден позже в этом году. Russia’s United Shipbuilding Corporation (USC) is expected to sign a contract with the Kremlin to build a massive new warship called Project 23560 Lider (or Leader in English) after the design is finalized later this year.
Российская Объединенная авиастроительная корпорация (ОАК) планирует создать гиперзвуковой истребитель «шестого поколения» до 2015 года. Russia’s United Aircraft Corporation (UAC) expects to fly a hypersonic “sixth-generation” fighter before 2025.
Российская Объединенная двигателестроительная корпорация (ОДК) начала наземные испытания перспективного двигателя для самолета-невидимки ПАК ФА (Т-50) компании «Сухой». Об этом говорится в пресс-релизе корпорации. Russia’s United Engine Corporation (UEC) has started ground testing a next-generation engine for the Sukhoi T-50 PAK-FA fifth-generation stealth fighter according to a statement by the company.
Одна из наиболее крупных жертв санкций — проект «Ямал СПГ» стоимостью 22 миллиарда долларов. Его финансируют российская газодобывающая компания НОВАТЭК, крупнейшая энергетическая компания Франции Total и китайская нефтяная корпорация CNPC. One prominent victim: Yamal LNG, a $22 billion gas-export project backed by Russian gas producer OAO Novatek, Total SA, France’s largest energy company, and China National Petroleum Corp.
Японский производитель электроники, корпорация Sony, завершив прошедший квартал с чистым убытком в размере 19,3 млрд иен, или $197 млн, сократил прогноз относительно прибыли за текущий финансовый год. The Japanese electronics manufacturer, Sony corporation, having completed the previous quarter with a net loss in the amount of 19.3 billion yen, or $197 million, has curtailed the forecast regarding profit for the current financial year.
очередь создает российская сторона, которая заранее не предупредила о нововведениях. the line is caused by the Russian side, which did not warn about the innovations in advance.
Например, один из главных соперников Sony, корпорация Panasonic, в последнее время смещает акценты на промышленные комплектующие: For example, one of Sony's main competitors, Panasonic corporation, is recently shifting its focus to industrial components:
Российская теннисистка Мария Шарапова, в матче четвертого круга US Open уступившая Каролин Возняцки, считает, что ей не хватает стабильности. Russian tennis player, Maria Sharapova, who lost to Caroline Wozniacki in a fourth-round match at the US Open, considers that she didn’t have enough consistency.
Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении. Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit.
Минск не вышел ни из Таможенного союза, ни из ОДКБ, а в Барановичах размещается российская авиабаза. Minsk hasn’t withdrawn from the Customs Union or CSTO, and there is a Russian airbase stationed in Baranovichi.
Сейчас население колонии составляет около 8000 человек, и главным препятствием на пути переселения была стоимость полета от Земли до Красной планеты, который оплатила корпорация по освоению Марса Mars Development Corporation (MDC), а также размеры плантаций и садов на гидропонике внутри комплекса. The colony now numbered about 8,000, the primary limits to the population being the cost of transportation from Earth — which was covered by the Mars Development Corporation (MDC) — and the extent of the hydroponic gardens within the tube complex.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.