Sentence examples of "Сальвадор Альенде" in Russian

<>
Через тридцать шесть лет после того, как левые впервые пришли к власти в результате мирной революции Сальвадора Альенде, победа в которой была одержана на выборах, а не путем вооруженной борьбы, чилийцы еще раз сделали выбор в пользу коренных изменений, избрав своим новым президентом женщину-социалиста. Thirty-six years after the left took power for the first time with Salvador Allende's peaceful revolution - one supported by votes rather than armed struggle - Chileans have opted again for real change by i naugurating a socialist and a woman as their president.
В отличие от этого, корпорация Pepsi, которая когда-то объединилась с корпорациями AT&T и CIA с целью сместить с должности президента Сальвадора Альенде (Salvador Allende) в Чили, сегодня чувствует себя более чем прекрасно, поскольку делает щедрые пожертвования в рамках КСО на различные цели, поддерживаемые влиятельными НПО. By contrast, Pepsi, which once teamed up with AT&T and the CIA to oust President Salvador Allende in Chile, smells like a rose nowadays, because it has distributed CSR largesse to several causes that influential NGOs embrace.
Начиная со свержения демократически избранного правительства Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году в Иране и «другого 11 сентября» (переворота при поддержке США демократически избранного президента Сальвадора Альенде в Чили в 1973 году) до операций в Афганистане, Ираке, Ливии, а теперь и в Сирии, смена режима долго была типичным приемом сил безопасности США. From the 1953 toppling of Mohammad Mossadegh’s democratically elected government in Iran and the “other 9/11” (the US-backed military coup in 1973 against Chile’s democratically elected Salvador Allende) to Afghanistan, Iraq, Libya, and now Syria, regime change has long been the coin of the US security realm.
Альенде улучшил условия жизни простых граждан, отказавшись от обычной политики военных режимов Латинской Америки, а его преемник Пиночет вернул всё в первоначальный вид — с нашей помощью. Allende made progress in improving conditions for people, reversing the effects of the repressive Latin American military model. His successor Pinochet brought it all back with our support.
«В 2001 году Сальвадор попал в полную зависимость от США, отменив национальную валюту колон, — заговорила речитативом комментатор Анна Дмитриева, наблюдая, как по стадиону проходит сальвадорская сборная, размахивая флагами. "In 2001, El Salvador fell into total dependence from the U.S., abolishing the national currency, the colon," commentator Anna Dmitrieva intoned as she watched the Salvadorean team march by, waving flags.
Зачастую ради этого, ради выстраивания сети, приходилось свергать демократически избранные режимы и заменять их авторитарными — так было в 1953 году в Иране, и так было 11 сентября 1973 года в Чили Сальвадора Альенде (Salvador Allende), когда отец Джорджа Буша-младшего был директором ЦРУ. This often involved the toppling of democratic regimes and their replacement with authoritarian ones to build a network, like in Iran in 1953, or in Allende’s Chile on 9/11/73 when George Bush’s father was the CIA director.
Два фундаментальных соображения приходят на ум, и их последствия для стран Латинской Америки, "готовых к захвату за сферы влияния", например, Сальвадор, являются особенно важными. Two fundamental considerations come to mind, and their ramifications in "up-for-grab" countries in Latin America, such as El Salvador, are particularly significant.
Можно ли себе представить, чтобы, например, Times опубликовала аналитическую статью, скажем, о последних днях режима Альенде (Allende) или Мосаддыка (Mossadegh), не намекнув при этом на возможное участие ЦРУ? Can anyone imagine, for an instant, that the Times would publish a purported piece of news analysis of, say, the last hours of the Allende and Mossadegh regimes, without so much as a mention of possible CIA involvement?
Все наиболее талантливые, демократичные, современные и настроенные на реформы лидеры Фронта - Факундо Гуардадо, Йоакин Виллалобос, Сальвадор Самайоа, Ана Гуадалупе Мартинес и Ферман Киенфуегос - вышли из рядов партии. The FMLN's most reform-minded, democratic, modern, and brilliant leaders - Facundo Guardado, Joaquin Villalobos, Salvador Samayoa, Ana Guadalupe Martinez, and Ferman Cienfuegos - have all left the party.
Эйфория, сопровождавшая победу Бачелет, напоминала эмоции, охватившие Сантьяго в 1970-м году, когда был избран Альенде. The street euphoria that greeted Bachelet's victory felt very much like the emotions that gripped Santiago back in 1970, when Allende was elected.
Сальвадор является наиболее интересной историей успеха Латинской Америки. El Salvador is Latin America's most interesting success story.
Даже трибуна, с которой говорила Бачелет, была расположена почти на том же самом месте, с которого Альенде произнес свою историческую победную речь 36 лет назад. Even the stage from which Bachelet spoke was located at almost the same place from which Allende delivered his historic victory speech 36 years ago.
Ведь в то время как Фунес никак не является старым партизаном, его вице-президент, Сальвадор Санчес Серен, вместе с почти всеми остальными руководителями ФНОФМ представляют собой нереформированных партизанстких лидеров и членов кадров в духе Кастро. For, while Funes is no old guerrilla hack, his vice president, Salvador Sanchez Ceren, and almost the entire FMLN leadership are unreformed Castroist guerrilla leaders and cadres.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника. With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. In 1969, Honduras and Salvador clashed after a qualification game for the World Cup.
Сальвадор вместе с Эквадором занимают первое место в мире с точки зрения доли населения, проживающего за рубежом. El Salvador, together with Ecuador, leads the world in terms of the proportion of its population living abroad.
В ее комментарии прослеживается явная связь с последней речью Альенде из осажденного дворца Ла Монеда 11 сентября 1973 года, когда он заявил, что однажды, скорее раньше, чем позже, "мы снова откроем великий путь, по которому пойдут свободные люди". Her comment was an explicit reference to Allende's last speech from the besieged La Moneda palace on September 11, 1973, when he declared that some day, much sooner than later, "we will reopen the great promenades down which free men pass."
действительно, всего несколько малых стран региона присоединились к так называемой "коалиции желающих", и на сегодняшний день только Сальвадор сохраняет свои войска в Ираке. indeed, only a handful of small countries in the region contributed troops to the so-called "coalition of the willing," and today only El Salvador still has its troops in Iraq.
Тогда многие предсказывали, что он не продержится и тысячи дней, как это было с правительством Альенде перед началом переворота Пиночета. Back then, many predicted that Lagos wouldn't last the thousand or so days that Allende ruled before Pinochet launched his coup.
Если мы добавим к этому списку ещё и Сальвадор, вне этого круга на юге останутся только Коста Рика и Панама, что оставляет Мексику на севере всё более уязвимой. If too we add El Salvador to this list, only Costa Rica and Panama to the south remain out of the loop, leaving Mexico to the north increasingly exposed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.