Sentence examples of "Свободное общество" in Russian

<>
Это не удивительно для таких людей, как я, кто активно участвовал в переходе моей страны от коммунизма в свободное общество и рыночную экономику. This is not a surprise to someone like me, having been actively involved in my country's transition from communism to a free society and market economy.
Революция в Тунисе была только вопросом времени - народное восстание, чтобы положить конец системе, которая не смогла обеспечить свободное общество, к которому тунисское общество уже давно было готово. The revolution in Tunisia was just a matter of time - a popular uprising to end a system that failed to deliver the free society for which the Tunisian public has long been ready.
Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства. A free society recognizes two limits to economic and general inequality.
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество. A military coup is not the only way to destroy a free society.
Тем не менее, когда свободное общество признает пределы неравенства, оно также признает, что неравенство существует, и дает надежду многим, демонстрируя, чего может достичь человек при наличии способностей и удачи – или даже просто по счастливой случайности. Nevertheless, while a free society recognizes limits to inequality, it also accepts that inequality exists, for it provides hope for many by showing what one might achieve with ability and luck – or perhaps even luck alone.
По мере того как мы освобождаем всех наших граждан от страха, мы будем перестраивать Шри-Ланку в свободное общество. As we liberate all of our citizens from fear, we will rebuild Sri Lanka as a free society.
Это не так для тоталитарных или фундаменталистских режимов, поскольку выпестовать свободное общество без свержения такого режима невозможно. This is not true of totalitarian or fundamentalist regimes, because, to foster free societies, they must be deposed.
Я терпеть не могу неявной идеи, стоящей за большинством наших комментариев, что арабы или, еще хуже, что люди ислама не в состоянии понять, как выглядит свободное общество и что они не могут доверять чему-то настолько современному, как государству, где религия занимает положенное ей место. I detest the implicit notion behind so much of our commentary that the Arabs or, even worse, the people of Islam, are unable to understand what a free society looks like, that they cannot be trusted with something so modern as a polity where religion is in its proper place.
Действительно, в бывшем коммунистическом мире для всех тех, кто стремился построить свободное общество на обломках тоталитаризма, «железная леди» стала светской иконой. Indeed, for everyone in the former communist world who sought to build a free society out of the wreckage of totalitarianism, the “Iron Lady” became a secular icon.
Ни одно свободное общество не должно позволять своему правительству принимать решение, какая группа защитников и что может говорить, исходя из того, в чем уверены эти защитники. No free society should permit its government to decide which advocacy groups can say what, based on what those advocates believe.
Мой фильм показывает, как свободное общество может быть обращено в панику теми, кто умеет ловко использовать медиа. My feature documentary shows how a free society can be stampeded by those who know how to use media.
Начнем с того, что одержимость государственной тайной свидетельствует об авторитарных тенденциях, подрывающих свободное общество, а также о патернализме, который низводит граждан до положения подданных. To begin with, an obsession with official secrets betrays an authoritarianism that undermines free society and a paternalism that reduces citizens to subjects.
Я надеюсь, что власть действительно будет разделена, что будут проведены настоящие политические и экономические реформы и создано более открытое и свободное общество. I look forward to the delivery of genuine power-sharing, of real political and economic reform and of the creation of a more open and free society.
Если так, они должны двинуться в сторону Сингапура, и тем самым снизить, если не подвергнуть опасности третий элемент программы заключения круга в квадрат, тот, который подразумевает "свободное общество". If so, they would take a step in the Singapore direction and reduce if not endanger the third element of a program of squaring the circle, that of doing it all "in a free society."
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится. That question has practical implications, for if the EU is to manifest itself as a free and open society it must assure its ability to function both effectively and efficiently when expansion takes place.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. a free civil society engaged in discussing the common condition of its members.
У нас еще не было свободного государства, но у нас уже было нечто более важное: свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. We did not yet have a free state, but we already had something more important than that: a free civil society engaged in discussing the common condition of its members.
Мы бьем в набат и призываем все международные организации и миролюбивые, авторитетные государства мира к мобилизации всех сил для погашения очагов войны на всем земном шаре, к борьбе за свободное, счастливое человеческое общество, живущее в условиях мира и спокойствия, процветающее с каждым днем! We sound the alarm and call upon all international organizations and peace-loving, authoritative States in the world to mobilize all forces to eliminate the hotbeds of war throughout the world and to struggle for a free, happy human society, living in conditions of peace and tranquillity and prospering with every new day!
Мы бьем в набат и призываем все международные организации и миролюбивые авторитетные государства мира к солидарности для погашения очагов войны на всем земном шаре, к борьбе за свободное, живущее в условиях мира и спокойствия, процветающее с каждым днем счастливое человеческое общество! We sound the alarm and call upon all international organizations and peace-loving, authoritative States in the world to mobilize all forces to eliminate the hotbeds of war throughout the world and to struggle for a free, happy human society, living in conditions of peace and tranquillity and prospering with every new day!
Общество без религии, как судно без компаса. A society without religion is like a ship without a compass.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.