Sentence examples of "Системы слежения" in Russian with translation "tracking system"
Судя по множеству радиосигналов от антиугонной системы слежения, которые мы получили, все эти машины краденые.
According to the massive number of alarm tracking system signals we're receiving, all these cars are stolen.
Системы слежения за грузами, используемые экспедиторами, перевозчиками, портовыми властями и операторами транспорта, должны быть взаимно состыкованы.
Cargo tracking systems of freight forwarders, carriers, ports, and transport providers need to be interlinked.
Найти на станции место для хранения груза это само по себе большое искусство, требующее использования изощренной системы слежения.
Finding places on the station to store cargo has become an art in itself, involving the use of an elaborate tracking system.
Если необходимо отключить бюджетный контроль, документы-источники и журналы учета, которые имеют статус Черновик удаляются из системы слежения бюджетного контроля.
If you turn off budget control, source documents and accounting journals that have a status of Draft are removed from the budget control tracking system.
Что касается МООНДРК, то стандартным требованием всех контрактов на аренду воздушных транспортных средств для Миссии в 2004 году было требование об установке на них системы слежения.
In the case of MONUC, it was a standard requirement of the aircraft charter agreements in 2004 to have a tracking system installed in all Mission aircraft.
Как указано в пункте 178 доклада Комиссии за 2004/05 год, Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией Комиссии ускорить проведение оценки целесообразности использования системы слежения за воздушными судами и внедрить систему слежения во всех миссиях.
As indicated in paragraph 178 of the Board's report for 2004/05, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it expedite the aircraft tracking system feasibility assessment and implement the tracking system at all missions.
Внедрение системы слежения задержалось в связи с тем, что МООНДРК проводила оценку совместимости диапазонов рабочих частот Организации Объединенных Наций и компьютерных программ, используемых МООНДРК для приема сигналов в ответ на запросы в контексте слежения за воздушными средствами.
The implementation of the tracking system was delayed because MONUC was conducting an evaluation of the compatibility of the United Nations bandwidth and the software used to receive the polling data for tracking of aircraft.
Как указано в пункте 178 доклада Комиссии ревизоров о ревизии Базы за год, завершившийся 30 июня 2005 года, Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией Комиссии ускорить проведение оценки целесообразности использования системы слежения за воздушными судами и внедрить систему слежения во всех миссиях.
In paragraph 178 of its audit of the United Nations Logistics Base for the year ended 30 June 2005, the Board of Auditors reported that the Department of Peacekeeping Operations had agreed with its recommendation that the Department expedite the aircraft tracking system feasibility assessment and implement the tracking system at all missions.
Что касается управления воздушным транспортом, оценка использования воздушного транспорта и выезды на места для посещения авиаперевозчиков были организованы в недостаточном количестве и, по состоянию на декабрь 2004 года, не проведена оценка новой авиационной системы слежения, которая на экспериментальной основе внедрена в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК).
With regard to air operations management, insufficient aviation assessments and air carrier on-site visits had been conducted and, as at December 2004, the new aircraft tracking system piloted at the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) had not been evaluated.
Комитет отмечает, что в ответ на рекомендацию Комиссии ревизоров ведется работа по внедрению авиационной системы слежения для содействия постоянному отслеживанию летательных аппаратов, находящихся в полете, и точной регистрации фактического летного времени летательных аппаратов и что миссия осуществляет в настоящее время анализ потребностей в самолете представительского класса на предмет соответствующих затрат и выгод.
The Committee observes that, in response to the recommendation of the Board of Auditors, an aircraft tracking system is in the process of being implemented to facilitate the continuous tracking of aircraft in flight and to record accurately the actual aircraft flying hours and that the Mission is currently carrying out a cost-benefit analysis of the need for its executive jet.
Мы использовали визуальную систему слежения, чтобы знать, где они.
We used a computer vision tracking system in order to know where they were.
Хотя ГСРИ создала ориентированную на результаты систему слежения, функции определения качества работы, проведения обзоров и представления отчетности были признаны неадекватными.
While SRIU had created a results-oriented tracking system, performance measurement, review and reporting functions were found to be inadequate.
ФЖА также признает, что развертывание СТС, новых систем управления воздушным движением и систем слежения за морскими судами происходит не без проблем.
The FRA also acknowledges that the deployments of ITS, new air traffic control systems, and maritime vessel tracking systems are not occurring without complications.
Повышение качества услуг, предоставляемых всеми учреждениями системы уголовного правосудия, будет обеспечено за счет наращивания потенциала, включая подготовку кадров и создание компьютерных систем слежения.
The delivery of quality services by all criminal justice actors will be increased through capacity-building, including training and computerized tracking systems.
Например, служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США использует систему слежения GPS, чтобы предупреждать лодочников во внутренних водных путях Флориды о возможных столкновениях с ламантинами.
The US Fish and Wildlife Service, for example, uses a GPS tracking system to alert boaters on Florida’s inland waterways to potential collisions with manatees.
Отдел закупок уже разработал систему слежения за выполнением заявок, поместив ее на своей странице в сети Интранет, с тем чтобы он и подразделения, подавшие заявки, могли следить за ходом их выполнения.
The Procurement Division has already developed a tracking system for requisitions and has posted the system on its Intranet home page, so that both the Procurement Division and the requisitioning office can track the status of requisitions.
Как указано в пункте 178 доклада Комиссии за 2004/05 год, Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией Комиссии ускорить проведение оценки целесообразности использования системы слежения за воздушными судами и внедрить систему слежения во всех миссиях.
As indicated in paragraph 178 of the Board's report for 2004/05, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it expedite the aircraft tracking system feasibility assessment and implement the tracking system at all missions.
Оперативный центр предусмотрен в оперативном плане, и он будет создан как отдельное подразделение, оснащенное высокотехнологичными визуальными вычислительными системами и системами слежения для усиления Оперативной секции в ее деятельности по планированию наблюдения и наблюдению за поездками и миссиями по всей стране.
The Operations Centre is required as part of the operational plan and will be established as a separate unit fitted with visual high-tech, computing and tracking systems to augment the Operations Section in its oversight planning and monitoring of visits and missions throughout the country.
В рамках своих обязательств Комиссия по ядерной безопасности Канады создала в январе 2006 года систему слежения за опломбированными источниками в рамках своего национального Реестра герметизированных источников, цель которой заключается в отслеживании высокоактивных радиоактивных источников, начиная от момента производства до захоронения.
As part of this commitment, the Canadian Nuclear Safety Commission implemented in January 2006 a sealed source tracking system as part of its National Sealed Source Registry, designed to track high-risk radioactive sources from cradle to grave.
Обнадеживающими также являются предпринимаемые усилия по осуществлению рекомендаций 2 (созданная Интерполом Система слежения за оружием и взрывчатыми веществами), 3 (консультативная служба по стрелковому оружию) и 6 (связи между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и незаконной эксплуатацией природных и других ресурсов).
There are also encouraging indications that efforts are being made to implement recommendations 2 (on the Interpol Weapons and Explosives Tracking System), 3 (on the small arms advisory service) and 6 (on links between illicit small and light weapons and the illicit exploitation of natural and other resources).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert