Sentence examples of "Снижаются" in Russian with translation "decline"

<>
Темпы роста в Азии на самом деле снижаются. In fact, Asia’s growth momentum is declining.
Цены на нефть и сырьё также низки или снижаются. Oil and commodity prices are low or declining.
На самом деле, рейтинги популярности Владимира Путина не снижаются Vladimir Putin's Approval Rating Isn't Actually Declining
Наоборот, в последнее время показатели счастья в этой стране снижаются. In fact, it has been in decline recently.
Рынок, на котором цены на конкретные ценные бумаги или активы снижаются. When the prices of certain securities, assets, or markets are in decline.
Но они неуклонно снижаются с 2012 года, тем самым ослабляя общий рост инвестиций. But it has been declining steadily since 2012, weakening overall investment growth.
Прогнозы развития рынка на ближайшую перспективу по инфляции снижаются, как видно из графика. Market forecasts for near-term inflation are declining as well, as the graph shows.
Кроме того, несмотря на прежние успехи экономики, размеры реального национального богатства королевства снижаются. Moreover, despite past growth, the Kingdom’s real national wealth has declined.
Под шириной подразумевается общее количество или пропорция фондовых акций, которые поднимаются или снижаются. Breadth refers to the overall number or proportion of stocks that are advancing or declining.
Внутри еврозоны, не считая немногие исключения, в частности, Германию и Нидерланды, дисбалансы также снижаются. And, with only a few exceptions, like Germany and the Netherlands, imbalances have also declined within the eurozone.
Когда цены на перевозки снижаются, трейдеры получают возможность перевозить грузы на все более длинные расстояния. When transportation costs decline, it makes it cheaper for traders to move cargoes across longer distances.
Российские компании сосредоточились на поиске внутренних источников финансирования, где ставки измеряются двузначными числами и снижаются. Russia companies have been focusing on local sources of funding, and rates are double digits and declining.
Сейчас, когда мировые пошлины уже которое десятилетие снижаются, переговоры в основном касаются правил, регулирующих международную торговлю. With world tariffs declining for decades, today’s negotiations focus mostly on the rules that govern international commerce.
В тот момент, цены падают, и разведка и инвестиции также снижаются, включая цены на заменители нефти. At that point, prices fall, and exploration and investment decline as well, including for oil substitutes.
Резервы в Японии, Китае и на большинстве крупных формирующихся рынков остаются без изменений или даже снижаются. Since the dollar started rising in mid-2014, reserves in the euro area, Japan, China and most significant emerging markets have stayed flat or even declined.
Недавно появились признаки того, что уровень рождаемости в России повышается, а показатели смертности снижаются, но долгосрочный прогноз не является оптимистичным. There were signs recently that the birth rate was increasing and Russia’s death rate was declining, but the long-term prognoses are not good.
Однако основная часть добычи углеводородов осуществляется на месторождениях советской эпохи, а там объемы производства снижаются в связи с истощением запасов. However, the majority of current hydrocarbon production in Russia comes from Soviet-era fields, whose production is declining.
Среди развитых стран, разделяющих озабоченность по поводу низкой рождаемости, масштабы прямой поддержки в расширении доступа к современным методам контрацепции снижаются. Among developed countries, where concern about low fertility is common, direct support to facilitate access to modern contraceptive methods has been declining.
В целом, с сентября акции развивающихся рынков снижаются, что объясняется снижением цен на сырьевые товары, такие как золото и нефть. As a whole, emerging market equities have been in decline since September, tracking the fall of commodities like gold and oil.
Доходы населения снижаются два года подряд, и примерно 22 миллиона россиян живут в бедности, что на 50% больше, чем в 2013 году. Household incomes have declined for the past two years, and some 22 million Russians live in poverty, up 50 percent since 2013.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.