Sentence examples of "Странное" in Russian with translation "odd"

<>
А вот это нечто странное. This is a really odd one.
Странное поведение для, возможно, невиновного человека. Odd behavior from a supposedly innocent man.
Странное дело, ведь они имели натурщиков. That's odd, because they had bodies.
Что может объяснить это странное поведение? What explains this odd behavior?
Разве "довольно странное" не ваша специализация? Isn't "rather odd" sort of your stock in trade?
Я чувствую странное желание выполнить его просьбу. I feel oddly compelled to fulfill his request.
Было кое-что странное в его анализе крови. There were some odd things in his blood work.
То, что просил у Китая Сноу - это странное требование: What Snow asked of China is an odd demand:
Разве этим нельзя объяснить странное поведение, подмеченное сестрой Джеймс? And might that not account for the odd behavior Sister James noticed in the boy?
Его возвращение дало стране довольно странное чувство дежа-вю. His comeback has given the country a rather odd feeling of déjà vu.
Хаббл рассчитывал расстояние до различных галактик, когда заметил нечто странное. Hubble was plotting the distance to different galaxies and he noticed something odd.
Мне всегда казалось, что она выбрала странное время для поездки. I always thought it was an odd time to take a trip.
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта. And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth.
Что ж, немного странное время для проверки качества мобильного телефона, но продолжайте. Well, this seems like an odd time to test my cell phone quality, but go on.
Ночью после Осеннего фестиваля я шел домой через парк МакНэлли и увидел кое-что странное. Um, the night of Fall Fest, I walked home through McNally Park and I saw something odd.
Странное в этих наблюдениях, то что они обычно будто исчезают где-то над юго-восточной Англией. The odd thing about these sightings is that they usually seem to disappear somewhere over southeast England.
Сейчас я расскажу вам кое-что странное, и это вот что: низкая концентрация кислорода не всегда смертельна. Well, I have to tell you something very odd, and that is that being exposed to low oxygen does not always kill.
У нее довольно странное оперение в задней части, которое помогает попасть в цель, а также замедляет бомбу во время падения. Odd-looking fins ring its tail, which helps it hit its target and also slow the bomb as it falls.
И вы знаете, самое странное, когда я была на пути сюда, на TED, я буду с вами честна, я была в оцепенении. And you know, the oddest part is, when I was on my way traveling here to TED, I'll be honest, I was petrified.
Замечание о том, что с американцами случилось что-то странное и извращенное, не сможет облегчить боль тех, кто сегодня теряет свой дом: It takes nothing away from the pain of those now losing their houses to notice that something oddly American and a bit perverse happened:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.