Sentence examples of "Считаешь" in Russian

no matches found
Если ты считаешь Австралийское Мерло хорошей выпивкой, помогай! If you consider Merlot from Australia the good stuff, mate!
То есть ты считаешь что Сплетница выпускница, как мы? So you're saying gossip girl's a senior, like us?
Знаю, что ты считаешь меня неприятной, грубой, и наверняка стервой. I know you find me difficult, Abrasive, a bitch maybe.
По-прежнему считаешь свои ресницы? You still counting your eyelashes?
Если считаешь, что монтаж займёт больше времени, мог бы по крайней мере позвонить. If you think editing will take more time, you should have at least given us a call.
И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу? And I'm often asked, why do you think so many people have read this?
Как ты считаешь бабуля умерла лежа лицом вниз на диване? How do you reckon grandma ended up face-down by the sofa?
Что ты считаешь своим главным достижением в федерации? What do you consider your greatest achievement in the federation?
Я сказала: "Странно, что ты считаешь это благородным занятием. Да, я про них знаю." And I said, "Well it's odd that you've learned of this as a noble kind of pursuit, but yeah, I know those guys."
Если только ты не считаешь веселыми пассивную агрессию и медленное закипание. Oh, unless you find passive aggression and simmering resentment fun.
Считаешь пули, вычисляешь скорость, анализируешь цифры. Count the bullets, calculate the speeds, crunch the numbers.
Ведь ты же разработал эту модель моста, которая, как ты считаешь, копирует поведение настоящего моста? You designed this, yes, this simulated bridge, and this, you reckon, mimics the action of the real bridge?
Мне жаль, что ты считаешь 30,000 фунтов безделицей. And I am sorry that you consider £30,000 a frippery.
Мы не закончили наш разговор, и нам ещё очень много нужно обсудить, ты не считаешь? Uh, but we didn't really get to finish our talk the other day, and there's a lot left to be said, don't you think?
И не считаешь, что диета, состоящая из из копченого мяса, вызывает запоры? And don't you find the diet of the smoked meats constipating?
Если ты не считаешь, что Эллен Биллс - тренер. Unless you count Ellen Beals, that is.
Ну, если ты считаешь полное вторжение в личную жизнь поводом. If you consider complete invasion of privacy a perk.
В настоящий момент, мы выбросим немало гнили вот он я, тот, кем ты меня считаешь хотя я должен сказать, что твои суждения отвратительны. For the time being, we'll throw away a bunch of rotten grapes that's me, that you seem to feel is me though I must say, I think your judgment is lousy.
Если ты скажешь мне в лицо что ты считаешь Динеша более привлекательным, чем меня, тогда, и только тогда я признаю поражение. If you can tell me to my face that you seriously find Dinesh more attractive than me, then and only then will I concede defeat.
Считаешь, сколько секунд будет падать тело, и прибавляешь ускорение силы тяжести - 9.81 Здорово. You count the seconds it takes to reach the bottom, then add the acceleration of gravity - 9.81.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.