Ejemplos del uso de "Тегеране" en ruso
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране.
This fact will be noted everywhere, particularly in Teheran.
Совсем мало евреев осталось в Тегеране, Дамаске и Каире.
There are precious few Jews left in Tehran, Damascus, or Cairo.
По поводу нераспространения ядерного оружия, просто спросите аятолла в Тегеране.
On non-proliferation, just ask the ayatollahs in Teheran.
У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks.
We've got 800 people in Tehran who watch TEDTalks.
Если даже союзники Асада в Тегеране говорят о "диалоге цивилизаций" с Западом, то Дамаск должна пробирать крупная дрожь.
When even Assad's allies in Teheran talk about a "dialogue of civilizations" with the West, the chill felt in Damascus must be great.
А мечта о "смене режима" в Тегеране также не исполнится;
And the dream of "regime change" in Tehran would not come true, either;
Посольство Королевства Дании в Тегеране подверглось нападению толпы вечером 6 февраля и снова — утром 7 февраля 2006 года.
Crowds attacked the Royal Danish Embassy in Teheran on the evening of 6 February and again on the morning of 7 February 2006.
Во-вторых, его поступки до миссии в Тегеране под большим вопросом.
Second of all, his actions previous to the Tehran mission cast a long shadow.
Самое последнее предложение группы 5+1 (пяти постоянных членов Совета безопасности ООН и Германии) было хорошо принято в Тегеране.
The most recent offer of the 5+1 group (the United Nations Security Council’s five permanent members and Germany) was well received in Teheran.
Тем временем идёт 69-ый день удерживания американских заложников в Тегеране.
This, by the way, is the 69th day that the American hostages have been held in Tehran.
Некоторые из этих рабочих направляются посольством Северной Кореи в Тегеране, которое главным образом заинтересовано действовать в качестве партийного сторожевого пса для своих сограждан, расквартированных в Иране.
Some of these workers are directed by North Korea's embassy in Teheran, which is primarily concerned with acting as a Party watchdog over fellow citizens stationed in Iran.
Дело о дипломатическом и консульском персонале Соединенных Штатов в Тегеране, I.C.J.
United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, I.C.J.
Ожидалось, что Ахмадинеджад произнесет главную речь на крупнейшем съезде в Тегеране, но он отменил ее в последний момент и во время своего краткого выступления заявил, что пленники будут вскоре отпущены.
Ahmedinejad was supposed to give a major speech to a huge rally in Teheran, which he cancelled at the last moment, and when he did speak, it was to announce that the captives would soon be released.
В Тегеране - самом сердце политической жизни страны - к урнам явилось менее трети избирателей.
In Tehran, the country's political heart and soul, less than a third of the electorate turned out.
Ожидалось, что Ахмадинежад произнесет главную речь на крупнейшем съезде в Тегеране, но он отменил ее в последний момент и во время своего краткого выступления заявил, что пленники будут вскоре отпущены.
Ahmadinejad was supposed to give a major speech to a huge rally in Teheran, which he cancelled at the last moment, and when he did speak, it was to announce that the captives would soon be released.
Последствия саммита в Тегеране, и кому они могут быть выгодны, не совсем ясны.
The impact of the Tehran summit, and whom it may have benefited, is not entirely clear.
Израиль считается на Среднем Востоке, а также многими людьми на Западе, колонией, которой руководят белые люди (несмотря на то, что многие выдающиеся израильтяне имеют свои корни в Тегеране, Фезе или Багдаде).
Israel is regarded in the Middle East, as well as by many people in the West, as a colony led by white people (even though many prominent Israelis have their roots in Teheran, Fez, or Baghdad).
80; Дипломатический и консульский персонал Соединенных Штатов Америки в Тегеране, I.C.J.
80; United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, I.C.J.
Ссылаясь на книгу Джалала Ал-е Ахмада "Gharbzadegi" ("Западная интоксикация"), написанную в 1962 г., которая стала одним из манифестов революции 1979 г., один светский интеллектуал в Тегеране заметил, что "никто больше не читает Ал-е Ахмада.
Referring to Jalal Al-e Ahmad's 1962 book Gharbzadegi ("West-toxication"), which became one of the manifestos of the 1979 revolution, one secular intellectual in Teheran remarked to me that, "Nobody reads Al-e Ahmad anymore.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad