Sentence examples of "Управления" in Russian with translation "controlling"

<>
Существует призыв отменить неофеодальные методы управления обществом. There is a call to reject elitist, neofeudalist methods of controlling society.
Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота. The surgeon is sitting at a console, and controlling the robot with these controllers.
контроля и управления состоянием открытых позиций и отложенных ордеров; controlling and managing of open positions and pending orders;
В самолете произошел неустранимый отказ работы винта, эм, рулевого управления. The aircraft suffered a catastrophic failure of a screw, uh, controlling the rudder.
Если деньги – это власть, женщины не должны больше исключаться из управления их снабжением. If money is power, then women must no longer be excluded from controlling the supply of it.
Управлять движением указателя мыши, используя цифровую клавиатуру, благодаря возможности управления указателем с клавиатуры. Controlling the movement of the mouse pointer with the numeric keypad using Mouse Keys.
Основные средства управления ретранслированием — отказ в предоставлении разрешений на ретранслирование на любые другие серверы. The primary means of controlling relaying is by not granting relay permissions to any other hosts.
Графики, таблицы и пояснения, соответствующие данным картам, можно активировать с помощью элементов управления, которыми оборудован интерфейс пользователя. Graphic evaluations, tables and explanations that correspond to the maps can be activated by controlling elements on the user interface.
Я не призываю к отстранению многих женщин-лидеров мусульманского мира, которые видят в ношении чадры средство управления женщинами. I do not mean to dismiss the many women leaders in the Muslim world who regard veiling as a means of controlling women.
Начиная с 2006 года создана система управления качеством медицинской помощи в соответствии с международными стандартами, состоящая из трех уровней: A system for controlling the quality of medical care in accordance with the international standards was introduced in 2006; it has three levels:
Многокоординатных средств управления по проводам или сигнальным огням, которые объединяют по крайней мере две из следующих функций в один управляющий элемент: Multi-axis fly-by-wire or fly-by-light controllers which combine the functions of at least two of the following into one controlling element:
В 2000 году четверо сотрудников Управления посетили учебный курс, проводившийся Ассоциацией европейских полицейских колледжей и посвященный сдерживанию проявлений экстремизма в обществе. In 2000, four police officials attended a training course organised by the Association of European Police Colleges (AEPC) on controlling extremist phenomena in society.
управления скоростью или потоком всасывающего насоса SB и обеспечением постоянной скорости нагнетательного насоса PB в ходе каждого режима (рис. 11); или controlling the speed or flow of the suction blower SB and keeping the speed or flow of the pressure blower PB constant during each mode (Figure 11) or
Не думайте, что я собираюсь пребывания закрывается в этом доме, потому что я не даю этого делать плотины удовлетворение управления, как я себя. Don't think I'm going to stay locked inside this house, because I'm not giving this weir do the satisfaction of controlling how I behave.
10В-5.1 Рулевой должен иметь доступ к кнопке включения/выключения управления сигнализацией; кнопки, автоматически возвращающиеся в положение отключения при прекращении нажатия на них, непригодны. 10B-5.1 The helmsman must have within reach an on/off switch controlling the alarm signal; switches which automatically return to the off position when released are not acceptable.
7-5.1 Рулевой должен иметь доступ к кнопке включения/выключения управления сигнализацией; кнопки, автоматически возвращающиеся в положение отключения при прекращении нажатия на них, непригодны. 7-5.1 The helmsman must have within reach an on/off switch controlling the alarm signal; switches which automatically return to the off position when released are not acceptable.
Microsoft Dynamics AX также поддерживает отдельные роли для создания и ведения коммерческих соглашений, а также утверждения, пакетного обновления и управления типами дат в коммерческих соглашениях. Microsoft Dynamics AX also supports separate roles for creating or maintaining trade agreements, and for approving, bulk updating, and controlling date types in trade agreements.
10В-5.2 Рулевой должен иметь доступ к кнопке включения/выключения управления сигнализацией; кнопки, автоматически возвращающиеся в положение отключения при прекращении нажатия на них, непригодны. 10B-5.2 The steersman must have within reach an on/off switch controlling the alarm signal; switches which automatically return to the off position when released are not acceptable.
Во время работы по снижению дефицита, приходилось принимать тяжелые решения - от реформирования системы социального обеспечения и повышения государственного пенсионного возраста, до управления заработной платой в государственном секторе. Dealing with the deficit has required difficult decisions – from reforming the welfare system and increasing the state pension age to controlling public-sector pay.
Кроме того, схема прав собственности чеболей часто непрозрачна, с паутиной перекрестного семейного владения контрольными пакетами акций для осуществления полного управления, причем часто несмотря на владение только небольшой частью акций компании. Moreover, the chaebols’ ownership is often opaque, with webs of cross-shareholdings allowing founding families to exercise controlling power, despite holding only a small portion of equity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.