Beispiele für die Verwendung von "Федерацией" im Russischen

<>
С федерацией удостоверений или без нее With or without identity federation
В результате, даже если выборы проходят без нарушений, Россия не является истинной федерацией, подобной США и Германии, где члены федерации имеют значительную власть. As a result, even if elections were fairly contested, Russia wouldn't be a genuine federation like the U.S. or even Germany, where federal states are weaker but still have some power.
Обама провозгласил курс на перезагрузку отношений с Российской Федерацией. Obama declared the policy of reset with the Russian Federation.
МФНИ провела совместное заседание с Международной федерацией геодезистов (МФГ). FIABCI held a joint meeting with the International Federation of Surveyors (FIG).
Рабочее совещание будет организовано совместно с Международной федерацией геодезистов (МФГ). The workshop will be organized jointly with the International Federation of Surveyors (FIG).
Вы выразили желание пересмотреть важные аспекты взаимоотношений с Российской федерацией. You have indicated a willingness to reconsider important aspects of the relationship with the Russian Federation.
Центральное Командование никогда не стало бы нарушать договор с Федерацией. Central Command would never violate our treaty with the Federation.
Рабочий материал, отражающий отдельные аспекты проблемы создания этого маршрута, был представлен Российской Федерацией. A working paper on some aspects of the establishment of this route was presented by the Russian Federation.
Это могло бы быть общеевропейской задачей, только если бы Европа была настоящей федерацией. It could only be a European matter, if the EU were a real federation.
Заявление парламента Грузии по фактам, касающимся нарушения Российской Федерацией соглашения о прекращении огня Statement of Parliament of Georgia on facts concerning violation of the ceasefire agreement by the Russian Federation
Тем не менее, между Российской Федерацией и Советским Союзом существует масса фундаментальных отличий. As should be clear, though, the Russia Federation and the Soviet Union have some fundamental differences.
Необходимо согласовать новое Соглашение о партнерстве и сотрудничестве (PCA) между ЕС и Российской Федерацией. A new Partnership and Cooperation Agreement (PCA) between the EU and the Russian Federation must be negotiated.
Считалось, что ухоженные люди в дорогих костюмах, управляющие международной федерацией футбола, недосягаемы для закона. Most people assumed that these pampered men in expensive suits, governing the world’s soccer federation, were beyond the reach of the law.
До 1991 года калининградский анклав территориально составлял единое целое с СССР, но не с Российской Федерацией. Until 1991, the Kaliningrad enclave was territorially contiguous with the Soviet Union, if not the Russian Federation.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть документ TRANS/WP.30/2003/17, содержащий информацию, представленную Российской Федерацией. The Working Party may wish to consider the document TRANS/WP.30/2003/17 containing information provided by the Russian Federation.
Это, к сожалению, справедливое описание того, что лежит в основе отношений между НАТО и Российской Федерацией. This is, unfortunately, a fair description of what underlies the relationship between NATO and the Russian Federation.
Лидеры Европы не могут решить, является ли еврозона федерацией, вроде Соединенных Штатов, или группой независимых государств. Europe's leaders cannot decide if the eurozone is a federation akin to the United States or a group of independent states.
11 На это было указано в материалах, представленных Международной федерацией судоходства; документ IMO/ILO/WGLCCS 1/6. 11 This was pointed out in the submission by the International Shipping Federation, document IMO/ILO/WGLCCS 1/6.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть подготовленный Российской Федерацией проект текста для СР.1, касающегося проблемы страхования автомобиля. The Working Party may wish to examine a draft text for R.E.1 prepared by the Russian Federation concerning the problem of the motor car insurance.
Как это решение российского правительства может повлиять на стратегический баланс между США и Российской Федерацией в 2015 году? So what does this mean to the strategic balance between the United States and the Russian Federation in 2015?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.