Sentence examples of "Части" in Russian with translation "chunk"

<>
В Сирии, где значительные части территории уже находятся под контролем исламистов и Фронт аль-Нусра, подразделение Аль-Каиды, превосходит Свободную сирийскую армию, поддерживаемую США, администрация Обамы собирает горькие плоды прошлых политических решений. In Syria, where sizable chunks of territory are already under Islamist control and the pro-Al Qaeda Al Nusra Front overshadows the US-backed Free Syrian Army, the Obama administration is staring at the bitter harvest of its previous policy choices.
Это заметная часть человеческой культуры. It's a sizable chunk of human culture.
Передача: загрузка видео по частям Transfer - Upload video chunks
Вот часть того, что мы ищем. So that's a chunk of what we're looking for.
Именно поэтому нас и озадачивает эта маленькая часть. So this small missing chunk here is puzzling.
Берётся какая-то часть окружающего мира, которую мы хотим понять, и переводится на математический язык, So you take a chunk of reality you want to understand and you translate it into mathematics.
Центральное правительство, возможно, платежеспособно, но значительная часть муниципального и провинциального банковского долга, кажется, под водой. The central government is arguably solvent, but a significant chunk of municipal and provincial bank debt seems underwater.
На протяжении двадцатого века большая часть мира продолжала жить в бедности по одной или более из следующих четырех причин: For most of the twentieth century, large chunks of the world remained desperately poor for one or more of four related reasons:
В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии. Seventy years ago this month in Munich, the British prime minister, Neville Chamberlain, signed a document that allowed Germany to grab a large chunk of Czechoslovakia.
НЬЮ-ЙОРК - В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии. NEW YORK - Seventy years ago this month in Munich, the British prime minister, Neville Chamberlain, signed a document that allowed Germany to grab a large chunk of Czechoslovakia.
Бoльшая часть аппарата сгорит в атмосфере, но крупные куски (весом до 100 кг, согласно одной из оценок) могут в конечном счете достичь поверхности планеты. Most of the spacecraft will burn up in orbit — but sizable chunks (up to 220 pounds, by one estimate) could end up making landfall.
Причины растущего неравенства доходов и богатства многочисленны и имеют много нюансов; однако на непреднамеренных последствиях нынешнего беспрецедентного периода сверхмягкой монетарной политики лежит большая часть вины. The causes of rising income and wealth inequality are multiple and nuanced; but the unintended consequences of the recent unprecedented period of ultra-loose monetary policy deserves a chunk of the blame.
Но она все равно остается очень бедной страной, и значительная часть ее населения переживает материальные лишения, которых в развитых западных странах не было уже пару поколений. It is still, though, a very poor country: a significant chunk of its population experiences a kind of material deprivation that has, thankfully, been absent from advanced Western countries for a couple of generations.
Экономика США утратила значительную часть своей харизмы. Однако, для погружения во вторую мировую Великую депрессию ей понадобится намного более широкая «полоса невезения» и грубые ошибки в области политики. The US economy may have lost a fair chunk of its mojo, but it will require a lot more bad luck and policy blunders to get to a second worldwide Great Depression.
Индекс плохо себе чувствовал среди своих аналогов на рынках развитых стран, отчасти из-за слабого исполнения золотодобывающих предприятий и производителей других сырьевых товаров, которые составляют часть индекса FTSE. This index has under-performed its peers in the developed markets, partly because of a weak performance from gold miners and other commodity producers, which make up a chunk of the FTSE index.
Как и многие другие продавцы оружия, Ares Armor продает то, что известно под названием «80-процентная деталь». Это кусок алюминия, который на 80% является работоспособной нижней частью ствольной коробки. Like many gun vendors, Ares sells what’s known as an “80 percent lower,” a chunk of aluminum legally deemed to be 80 percent of the way toward becoming a functional lower receiver.
С определенной точки зрения эта стратегия оказалась вполне эффективной: Советский Союз в итоге взял под контроль изрядную часть Европы, а Сталин правил страной, не имея соперников, пока не умер естественной смертью. It was, from a certain perspective, a rather effective strategy in that the Soviet Union ended up controlling a sizable chunk of Europe and that Stalin ruled the Soviet Union unopposed until his death from natural causes.
Если фламандские граждане не хотят, чтобы их налоги шли на содержание валлонов, то как же насчет помощи иммигрантам из Африки, огромную часть которой бельгийцы присвоили и использовали как основной ресурс своего дохода. If Flemish citizens don't want their taxes to go to the Walloons, what about helping out unemployed immigrants from Africa, a large chunk of which the Belgians once owned and exploited as a major source of their prosperity?
Торговая установка в действительности может и сработать и трейдер может выиграть, но я вас уверяю, что достаточно всего одного подобного эпизода, чтобы потерять огромную часть вашего торгового счета, после чего обычно начинается каскад эмоциональных ошибок. The setup may indeed workout and the trader may clean up, but you can be assured it only takes ONE episode like this to lose a huge chunk of your trading account and kick off a cascade of emotional trading mistakes.
Но в то время как большинство населения Ирана и значительная часть его политической элиты признают, что культура “смерть Америке”, созданная в 1979 году, является устаревшей, небольшие, но влиятельные группировки – как в пределах Ирана, так и среди арабских союзников страны – укрепили экономические и политические интересы, мешающие восстановлению отношений с США. But while a majority of Iran’s population and a sizable chunk of its political elite recognize that the “death to America” culture created in 1979 is obsolete, small but powerful cliques – both within Iran and among the country’s Arab allies – have entrenched economic and political interests in preventing a rapprochement with the US.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!