Sentence examples of "Ярославля" in Russian

<>
Translations: all33 yaroslavl33
Мэр Ярославля, который уходит в отставку, занимал этот пост с советских времен и никогда не готовил себе преемника. Yaroslavl’s mayor, who is retiring, has been in office since Soviet times, and never groomed a successor.
«Локомотив» из Ярославля теперь встает рядом с английской футбольной командой Manchester United и футбольной командой Университета Маршалл – все они пострадали при схожих обстоятельствах. Lokomotiv Yaroslavl joins England’s Manchester United soccer club and the Marshall University football team as sports teams affected by accidents.
Прохоров объявил о запуске новой партии на пресс-конференции, на которой также присутствовала его сестра Ирина и недавно избранные оппозиционные мэры Ярославля и Тольятти. Prokhorov announced the launch at a news conference that included his sister Irina and the recently elected opposition mayors of Yaroslavl and Tolyatti, among others.
Континентальная хоккейная лига может стать менее привлекательной для игроков из Северной Америки после крушения самолета, в результате которого погибла почти вся команда трехкратного российского чемпиона, команды «Локомотив» из Ярославля, говорят спортивные агенты. The Kontinental Hockey League could be less attractive to players now in North America after a plane crash this week that killed most of the squad of three-time Russian champion Lokomotiv Yaroslavl, sports agents said.
Он даже был членом правящей «Единой России» – до сентября, когда он покинул партию достаточно публичным образом в связи с ее реакцией на крушение самолета, в результате которого погибли члены хоккейной команды Ярославля. He was even a member of the ruling United Russia party — until September, when he quit the party in very public fashion over its response to a plane crash that killed the members of Yaroslavl’s Lokomotiv hockey team.
Предусматривается провести реконструкцию шлюзовых комплексов Кочетовский и Городецкий на реках Дон и Волга, а также построить десять новых контейнерных терминалов в портах Санкт-Петербурга, Москвы, Ярославля, Казани, Нижнего Новгорода, Самары, Волгограда, Астрахани, Ростова-на-Дону и Азова. Reconstruction of the Kochetovski and Gorodetski Lock Complexes on the Don and Volga Rivers, respectively, is envisaged together with the construction of ten new container terminals in the ports of St. Petersburg, Moscow, Yaroslavl, Kazan, Nizhni Novgorod, Samara, Volgograd,
Потом я понял, что это памятник солдату, а за ним можно было разглядеть ряды серых надгробий – это были могилы советских солдат, погибших во время Второй мировой войны, предположительно в военном госпитале, так как немецкое наступление было остановлено в ноябре 1941 года к западу от Ярославля, а через месяц было предпринято советское контрнаступление, отбросившее немцев назад. Then I realized that the statue was of a soldier, and that behind it were row upon row of grey headstones — the graves of Soviet soldiers killed in the Second World War, presumably from a military hospital, since the German advance was stopped to the West of Yaroslavl in November 1941 before the Soviet counterattack the next month drove them back again.
Даже для многих настроенных резко антикоммунистически русских, чьи семьи пострадали при Сталине, коммунистическое прошлое часто является очень сложным предметом, и это происходит, прежде всего, по двум причинам, которые стали понятными мне во время второй части моего пребывания в этой стране, включавшей в себя посещение Ярославля, где российское правительство проводило ежегодный международный форум, который, как надеются устроители, может стать российской версией Давоса. Even for many strongly anti-Communist Russians — whose own families suffered under Stalin — the Communist past is often a very difficult subject, for two reasons above all, which were brought home to me during the second part of my stay, which included a visit to the city of Yaroslavl, where the Russian government has organized an international annual forum which they hope will become the Russian version of Davos.
Ищем фанатов, вывесивших фашистский флаг в Ярославле We seek the fans who hung a fascist flag in Yaroslavl
Такое ощущение, что это болельщики "Баварии" в Ярославль приехали и все это устроили. It feels as if fans of "Bavaria" came to Yaroslavl and caused all this.
Муниципальные выборы в Ярославле, где производят шины, пиво и электромоторы, обычно не привлекают много внимания. A municipal election in Yaroslavl, a producer of tires, beer and electric motors, wouldn’t normally attract much attention.
В Ярославле диким поведением на трибунах отличились представители московского клуба - во время игры с местным клубом. In Yaroslavl representatives of the Moscow club distinguished themselves with wild behavior in the stands - during a game with a local club.
На официальном сайте "Спартака" появилось заявление московского клуба относительно появления на трибуне в Ярославле фашистского флага. On the official site of "Spartak" appeared an announcement of the Moscow club regarding the appearance of a fascist flag in the stands in Yaroslavl.
"На кубковом матче "Шинник" - "Спартак" 30 октября неизвестные провокаторы на стадионе в Ярославле демонстрировали фашистскую символику. "At the cup match "Shinnik" - "Spartak" on October 30, unknown provocateurs at the stadium in Yaroslavl displayed fascist symbols.
«Дорога к Кремлю идет через Ярославль», - пишет в своем блоге Владимир Милов, основатель оппозиционной «Партии народной свободы». “The road to the Kremlin goes through Yaroslavl,” Vladimir Milov, a founder of the opposition People’s Freedom Party, wrote on his blog.
После поражения правящей партии в Ярославле секретарь президиума генерального совета «Единой России» и вице-спикер Госдумы Сергей Неверов заявил: After their defeat in Yaroslavl, Sergei Neverov, deputy Duma speaker and secretary of United Russia’s general council, was reported as saying:
Стадион в Ярославле не готов для приема 22 тысяч зрителей, отметили сотрудники полиции, которые присутствовали сегодня на заседании КДК РФС. The stadium in Yaroslavl is not ready to host 22 thousand spectators, remarked members of police who attended the meeting of the Control and Disciplinary Committee of the Russian Football Union.
8 сентября на международном форуме в городе Ярославле президент Дмитрий Медведев признал, что над Россией по-прежнему тяготеет ее советское прошлое. At an international forum in the city of Yaroslavl on Sept. 8, President Dmitry Medvedev acknowledged that Russia remained haunted by its Soviet past.
Эта идея особенно забавляла организаторов промедведевского форума в Ярославле, в том числе, экономиста и писателя Владислава Иноземцева, а также Юргенса, Павловского и их окружение. This especially amused the organizers of Medvedev’s Yaroslavl Forum, including economist and writer Vladislav Inozemtsev, as well as Yurgens, Pavlovsky and their circles.
Напротив, в 90-е в российской столице действовало представительство РПК, а в Ярославле работал «культурно-образовательный лагерь», где работала телестудия, готовившая программы для курдского спутникового телевидения RojTV. To the contrary, the PKK maintained a representative office in Moscow through the 1990s. In the city of Yaroslavl to the northeast of Moscow, it operated a “cultural-educational” camp that housed surly but disciplined young men and came complete with a television studio for preparing programs for the Kurdish television satellite broadcaster Roj TV.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.